趣味小知识
在这一集里,佩奇一家去克洛伊堂姐家做客。 本来大家都困得不行,想早点睡个好觉。结果半夜里,亚历山大(Baby Alexander)突然哇哇大哭。
那会儿我就在心里琢磨:这下完了,全家人都要被吵醒了,猪叔叔肯定要手忙脚乱地哄孩子了吧?
结果接下来,猪叔叔居然淡定地打开了吸尘器,在那儿轰隆隆地吸地毯! 旁边猪婶婶还嫌不够热闹,竟然拿出一把小号(Trumpet)吹了起来!
为了弄清楚这家人到底在搞什么名堂,我特意去查了资料,真实情况还挺有趣的。
原来,我们大人觉得睡觉需要安静,但对于刚出生的小宝宝来说,绝对的安静反而让他们感到害怕。 宝宝在妈妈肚子里的时候,听到的声音其实是非常嘈杂的——有妈妈的心跳声、血液流动的声音、肠胃蠕动的声音。
所以,猪叔叔打开吸尘器,其实是在制造一种“白噪音”(White Noise)。 这种持续的、单调的、轰隆隆的声音,会让亚历山大觉得:“哇,这声音好熟悉,就像回到了妈妈肚子里一样安全。”
于是,他马上就停止哭闹,乖乖睡觉了。
考考你的眼力见儿
在这一集里,因为睡觉问题,最后甚至把直升机都摇了过来。
请你仔细看视频,找一找兔小姐的救援直升机最后停在了哪里?
(提示:它并没有停在地上,而是停在了半空中某个人的……头顶上?)
本集“含金量”最高的5个词
1. vacuum cleaner /ˈvækjuːm ˈkliːnə(r)/ 吸尘器
"It's the vacuum cleaner."
那是吸尘器。
(注:Vacuum是“真空”的意思,Cleaner是“清洁工”。靠制造真空来吸灰尘的机器,那就是吸尘器。)
2. trumpet /ˈtrʌmpɪt/ 小号;喇叭
"Why is Auntie Pig playing a trumpet?"
为什么猪婶婶在吹小号?
(注:一种铜管乐器,声音非常嘹亮。在大半夜吹这个,猪婶婶绝对是“狠人”。)
3. disturb /dɪˈstɜːb/ 打扰;妨碍
"We are not disturbing you, are we?"
我们没有吵到你们吧?
(注:这是一个非常有礼貌的词。当你觉得自己可能给别人添麻烦时,一定要会用这句客套话。)
4. journey /ˈdʒɜːni/ 旅程;长途旅行
"You must be tired after your long journey."
经过长途旅行,你们一定累坏了。
(注:Trip通常指短途旅行,Journey通常指较长、较辛苦的旅程。)
5. alarm /əˈlɑːm/ 警报器;闹钟
"Don't forget the alarm!"
别忘了(关)警报器!
(注:猪爸爸本想偷偷开车带孩子兜风,结果触发了防盗警报,这一嗓子把全村都叫醒了。)
地道口语
1. 想早点睡怎么说?
台词原文:
Mummy Pig: Yes, an early night would be nice.
猪妈妈:是的,能早睡一晚就太好了。
狗斯基解读:大家发现没?猪妈妈没有说 "go to sleep early" 这种教科书式的句子。
她用了一个超级地道的名词短语:an early night。
在英语口语里,如果你今天累了,想比平时早一点上床睡觉,你就可以说“今晚我要个 early night”。
反过来,如果你今晚要熬夜嗨皮,那就是 a late night。
怎么用?这就跟咱们中文里的“早睡/熬夜”一样,直接搭配 have 或者 need:
如果你累惨了(想早睡): I'm so tired. I need an early night.
如果你昨晚熬夜了: I had a late night yesterday.
练练嘴皮子:朋友约你今晚去唱K,但你明天还要早起搬砖,你会拒绝说: Sorry, I can't. I need __________ __________ tonight.
------------答案-----------------------
答案:Sorry, I can't. I need an early night tonight.
2. 并没有!
台词原文:
Daddy Pig: We are not disturbing you, are we?
猪爸爸:我们没有打扰到你们吧?
Daddy Pig: Not really.
猪爸爸:并没有。
狗斯基解读:Not really 是一个超级好用的高情商表达,哈哈🤣。 当别人问你一个问题(比如“你喜欢这个吗?”“你生气了吗?”),如果你直接说 No,会显得很生硬、不给面子。
这时候,用 Not really 就显得委婉多了。意思是“不完全是”、“不太……”、“也没那么……”。
场景模拟:
朋友问你:Do you like spicy food? (你爱吃辣吗?)
你不太能吃辣:Not really. (不咋爱吃。)
朋友问你:Are you hungry? (你饿吗?)
你不太饿:Not really. (还行吧/不怎么饿。)
练练嘴皮子:
别人问你:Do you want to watch this movie? (想看这部电影吗?)
你觉得这电影很无聊,你会说: __________ __________. Let's watch something else.
------------答案-----------------------
Not really. Let's watch something else.
语法知识点:曾经……
本集“回忆杀”金句:
"I remember another quiet way we used to get George to sleep."
(我记得我们以前还有个安静的方法哄乔治睡觉。)
这是什么意思?这个句型专门用来讲“过去的故事”。 当你看到 used to(注意有个d),它的意思不是“被用来”,而是在说“过去常常做,但现在已经不做了”。
✅ We used to drive the car. (我们以前经常开车 )
——现在可能喜欢走路或者喜欢坐车了,现在不开车了。
✅ I used to cry a lot. (我以前很爱哭 —— 暗示现在我很坚强)
实用场景:当你想要跟孩子讲你年轻时候的“光辉岁月”,或者吐槽现在的变化时可以用 used to , 比如:
I used to have a lot of hair.
“我以前头发很多的。”
You didn't use to like carrots.
“你以前不爱吃胡萝卜。”
练练嘴皮子:请用 used to 把下面的句子补充完整:
(play) I __________ __________ football when I was young.
(我年轻的时候常踢足球 —— 言外之意现在踢不动了。)
📖 第23集完整台词
23 The Noisy Night
23 吵闹的夜晚
Narrator: Peppa and her family are staying at Cousin Chloe's house.
旁白:佩奇一家正在克洛伊堂姐家做客。
Chloe: Hello, everyone!
克洛伊:大家好!
All: Hello!
大家:你好!
Uncle Pig: You must be tired after your long journey.
猪叔叔:经过长途旅行,你们一定累坏了。
Mummy Pig: Yes, an early night would be nice.
猪妈妈:是的,能早睡一晚就太好了。
Auntie Pig: First, we need to get baby Alexander to bed.
猪婶婶:首先,我们得把小宝宝亚历山大哄上床。
Auntie Pig: This is baby Alexander's bedroom.
猪婶婶:这是亚历山大宝宝的卧室。
Alexander: Goo-goo-ga-ga! (Cries)
亚历山大:咕咕嘎嘎!(大哭)
Auntie Pig: Alexander likes noise. It sends him to sleep.
猪婶婶:亚历山大喜欢噪音。这能让他入睡。
Chloe: We like noise in this house.
克洛伊:我们家的人都喜欢噪音。
Uncle Pig: We're a noisy family.
猪叔叔:我们是吵闹的一家人。
Chloe: Peppa, George, you're staying in my room tonight.
克洛伊:佩奇,乔治,你们今晚睡我的房间。
Peppa: Oh, goodie!
佩奇:噢,太棒了!
Narrator: Peppa and George are excited to be sleeping in Cousin Chloe's bedroom.
旁白:佩奇和乔治很兴奋能睡在克洛伊堂姐的卧室里。
Daddy Pig: Goodnight!
猪爸爸:晚安!
Mummy Pig: Goodnight!
猪妈妈:晚安!
Narrator: Everyone is tucked up in their beds. Asleep!
旁白:大家都盖好被子躺在床上了。睡着了!
Narrator: Baby Alexander is awake.
旁白:亚历山大宝宝醒了。
(Loud vacuum cleaner noise) (巨大的吸尘器声)
Peppa: What's that noise?
佩奇:那是什么声音?
Chloe: It's the vacuum cleaner.
克洛伊:是吸尘器。
Daddy Pig: Erm... why are you vacuuming at night?
猪爸爸:呃……你为什么要在半夜吸尘?
Uncle Pig: We found noise is the best way to get baby Alexander back to sleep. He likes noise.
猪叔叔:我们发现噪音是让亚历山大重新入睡的最好办法。他喜欢噪音。
Auntie Pig: We're a noisy family.
猪婶婶:我们是吵闹的一家人。
Uncle Pig: We are not disturbing you, are we?
猪叔叔:我们没有打扰到你们吧?
Daddy Pig: What? Oh, no! Not really.
猪爸爸:什么?噢,没有!并没有。
Narrator: Everyone is back in their beds. Asleep!
旁白:大家又回到了床上。睡着了!
Narrator: Baby Alexander is awake.
旁白:亚历山大宝宝又醒了。
(Loud trumpet sound) (巨大的小号声)
Peppa: Why is Auntie Pig playing a trumpet?
佩奇:为什么猪婶婶在吹小号?
Uncle Pig: To get Alexander to sleep. The more noise, the better.
猪叔叔:为了让亚历山大睡觉。噪音越大越好。
Mummy Pig: Is there another way that doesn't use noise?
猪妈妈:有没有不用噪音的别的办法?
Auntie Pig: We do find noise is the best.
猪婶婶:我们要确实发现噪音是最好的。
Peppa: I can't sleep, Daddy. It's a noisy night.
佩奇:我睡不着,爸爸。这是一个吵闹的夜晚。
Daddy Pig: OK, Peppa. Let's get you back to bed.
猪爸爸:好的,佩奇。我们送你回床上去。
Daddy Pig: Now, which bedroom are you staying in?
猪爸爸:那么,你睡哪个房间来着?
Peppa: Stop, Daddy. That's baby Alexander's room.
佩奇:停下,爸爸。那是亚历山大宝宝的房间。
(Door opens, Alexander wakes up)
(门开了,亚历山大醒了)
Daddy Pig: Ah!
猪爸爸:啊!
Narrator: The light has woken baby Alexander.
旁白:灯光把亚历山大宝宝弄醒了。
Uncle Pig: That's all right. I've got the vacuum cleaner.
猪叔叔:没关系。我有吸尘器。
Auntie Pig: I've got the trumpet.
猪婶婶:我有小号。
Mummy Pig: Stop! Stop! I remember another quiet way we used to get George to sleep.
猪妈妈:停!停!我记得我们以前还有个安静的方法哄乔治睡觉。
Daddy Pig: Oh, yes. We drove him around in the car. I'll get the car started.
猪爸爸:噢,对。我们以前开车带着他兜风。我去发动汽车。
Auntie Pig: Don't forget the alarm!
猪婶婶:别忘了(关)警报器!
(Car alarm blares loudly)
(汽车警报器大声作响)
Narrator: Daddy Pig has set off the noisy house alarm. The noisy house has woken everyone up.
旁白:猪爸爸触发了吵闹的房屋警报。吵闹的房子把大家都吵醒了。
Narrator: It's Miss Rabbit in her rescue helicopter.
旁白:是开着救援直升机的兔小姐。
Miss Rabbit: Is everybody all right down there? I heard the alarm.
兔小姐:大家在下面都没事吧?我听到了警报声。
Uncle Pig: Yes, thank you.
猪叔叔:是的,谢谢。
Auntie Pig: Look! All that noise has made baby Alexander fall asleep.
猪婶婶:看!所有的噪音终于让亚历山大宝宝睡着了。
(Alexander snoring loudly)
(亚历山大大声打呼噜)
Narrator: Baby Alexander loves noise.
旁白:亚历山大宝宝喜欢噪音。