本人b站“羽徵yz”账号下的《尚书》视频讲解所使用的笔记全部为本人自己制作。能够将《尚书》这么好的文字和内容传播出去,一直是本人的一个愿望,所以也很乐意能够将这些整理的文字无偿提供给大家~陆续有小伙伴问到可不可以分享笔记,之前有些犹豫,一是因为笔记未经校对,不免有诸多问题和错误,且繁简掺杂。二是没有想好分享的形式。前日偶见其他博主在公众号上分享课程笔记,觉得是一个不错的形式,因此本人也想尝试在公众号上面分享出来,供大家参考批评指正。给小伙伴们提一个小小的要求,因为本人实在不愿意将错误信息传递出去,所以请大家在看的过程中一定帮忙校对,将有误的地方或有待补充的地方划线并在评论区留言指正,非常感谢!!!《尚書·伊訓》
“伊訓”是什麼意思?
·伊:伊尹。
·訓:训,导也。《尚书》六体(典谟训诰誓命)之一,一般指训诫之辞,有君对臣的训,如佚篇《高宗之训》,有臣对君的训,如《伊训》。
·伊訓:伊尹(臣)对太甲(君)的训诫之词。
伊尹和太甲是谁?
·《史记·殷本纪》:“伊尹名阿衡。阿衡欲干汤而无由,乃为有莘氏媵臣,负鼎俎,以滋味说汤,致于王道。或曰,伊尹处士,汤使人聘迎之,五反,然后肯往从汤,言素王及九主之事。汤举任以国政。伊尹去汤适夏。既丑有夏,复归于亳。入自北门,遇女鸠、女房,作《女鸠》《女房》。”
·伊尹——商开国元勋。
·《史记·殷本纪》:“汤崩,太子太丁未立而卒,于是乃立太丁之弟外丙,是为帝外丙。帝外丙即位二年,崩,立外丙之弟中壬,是为帝中壬。帝中壬即位四年,崩,伊尹乃立太丁之子太甲。太甲,成汤嫡长孙也,是为帝太甲。”
·太甲——商朝第四位国君,继位之初由四朝元老伊尹辅政。
《伊訓》篇的寫作背景
·《书序》:“成汤既没,太甲元年,伊尹作《伊训》《肆命》《徂后》。”
·《史记·殷本纪》:“帝太甲元年,伊尹作《伊训》,作《肆命》,作《徂后》。”
·《肆命》《徂后》早已亡佚,只有《伊训》尚存正文。
《伊訓》篇讲什么?
·《伊训》是商之老臣伊尹以汤之成德训导初即位的太甲时的言辞。
《伊訓》篇分幾個部分?
·第一部分:交待背景。(时间、人物、情况)
·第二部分:告诫太甲吸取前朝灭亡的教训,延续祖德。
·第三部分:治国之言(提出“三风十愆”)。
·第四部分:以天命的因果规律警示太甲。
第一部分交待背景(时间、人物、做什么)
惟元祀元年十有二月乙丑日,伊尹祠祭奠于先王成湯,奉侍奉嗣王太甲祗恭敬见厥祖祖先。
祀:《孔传》:“年也。夏曰岁,商曰祀,周曰年,唐虞曰载。”
元祀:元年。蔡沈《书集传》:“元祀者,太甲即位之元年。十二月者,商以建丑为正,故以十二月为正也。乙丑,日也。”(商以十二月为正月,所以太甲元年始于十二月)
祠:祭祀。祭奠。蔡沈《書集傳》:“祠者,告祭於廟也。”
先王:此謂成湯。王國維《殷卜辭中所見先公先王考》謂商族首領在湯以前的稱爲先公,從湯開始以後的稱爲先王。
奉:侍奉。嗣王:继位之王,太甲也。祗:恭敬。祖:祖先。
參考翻譯:太甲元年十二月乙丑这一天,伊尹祭祀先王成汤,侍奉继位的商王太甲恭敬地叩拜祖先的神位。
侯甸群后天下四方诸侯咸都在在自己的位置上,百官总己统领自己的属官以听冢宰伊尹。
侯甸:甸服在最内,是主要爲天子治田交納糧食的的地區;甸服之外爲侯服,是天
子設置諸侯進行瞭望守衛的地區。侯、甸這裹泛指天下所有區域。侯甸群后泛指天下四方诸侯。
咸:都、皆。在:《孔传》:“在位次。”在自己的位置上。
总己:统领自己的属官。
冢:大。宰:治。冢宰:按《周礼》冢宰,百官之长。这里指伊尹。《孔传》:“伊尹制百官,以三公摄冢宰。”
四方诸侯都参加了祭祀,百官率领自己的属官,听从冢宰伊尹的号令。
伊尹乃明言烈祖之成德盛德,以训训告于王太甲。
烈:功、业。《孔传》:“汤,有功烈之祖,故称焉。”《正义》:“‘烈’训业也,汤有定天下之功业,为商家一代之大祖,故以‘烈祖’称焉。”
成德:盛德。
训:教、训告。
參考翻譯:伊尹于是阐明大功盖世的高祖成汤的大德,以此来教导商王太甲。
交待时间,地点,人物,干什么。
第二部分告诫太甲吸取前朝灭亡的教训,延续祖德
曰:“呜呼!古有夏先后,方懋厥德,罔有天灾。山川鬼神,亦莫不宁,暨鸟兽鱼鳖咸若。(古夏贤君有德)
于其子孙弗率,皇天降灾,假手于我有命,造攻自鸣条,朕哉自亳。(子孙不遵守祖德)
惟我商王,布昭圣武,代虐以宽,兆民允怀。(商王有德)
今王嗣厥德,罔不在初!立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海。(现在你要继承祖德)
曰:“呜呼!古有夏先后夏的先代君王,方大懋厥德,罔有天灾。山川鬼神,亦莫无不宁安,暨和鸟兽鱼鳖咸都若这样。
夏先后:夏的先代君王。《孔传》:“先君谓禹以下少康以上贤王。”《正义》:“有夏先君总指桀之上世有德之王皆是也。”
方:旁,大。《尧典》
懋:勉、勉力(《尚书新注》茂,大)。
山川鬼神:《正义》:“谓山川之鬼神也。”
莫:无。宁:安。暨:和,连词。咸:皆、都。若:这样。
參考翻譯:伊尹说:“啊!古代夏的先王禹,非常努力地施行德政,所以上帝没有降下灾祸。山川神灵连同鸟兽鱼鳖都是那样安宁。
于其子孙夏桀弗率循、遵守,皇大天降灾,假借手于我有命,造始攻自鸣条地名,朕我们哉始自亳商都。
子孙:夏先王的子孙,指夏桀。率:循、遵守。假:借。有命:蔡沈说:“有天命者,谓汤也。”造:始。鸣条:地名。哉:始。《顾命》
朕:先秦之前古人的自称,这里指我们。亳:商都。
參考翻譯:到了他的子孙夏桀的时候,不遵循禹的德政,伟大的上帝降下灾祸,借助于我们商人,赐给我们大命,从鸣条开始发动进攻,从亳邑开始创建大业。
惟我商王,布散布昭昭明圣武,代虐以宽,兆民允怀。
布:敷、宣布、散布。昭:昭明、昭著。圣武:武德。(李民)/《尚书新注》圣明英武。《孔传》:“言汤布明武德,以宽政代桀虐政,兆民以此皆信怀我商王之德。”蔡沈《书集传》:“犹《易》所谓‘神武而不杀者’。汤之德威敷著于天下,代桀之虐以吾之宽,故天下之民信而怀之也。”允:信。/确实。怀:怀念/《尚书新注》归附
參考翻譯:我商王成汤,播显神圣的武德,用宽松的统治代替暴政,亿万民众相信他,怀念他。/万民都归附他。
今王嗣继承厥德,罔不在初即位之初!立树立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海。
在:省察,考虑。初:即位之初。
立:植、树立的意思。
立爱惟亲,立敬惟长:樹立愛,從親近的人做起;樹立敬,從年長的人開始。
蔡沈《书集传》:“立爱敬于此,而形爱敬于彼,亲吾亲以及人之亲,长吾长及人之长,始于家,达于国,终而措之天下矣。孔子曰:‘立爱自亲始,教民睦也;立教自长始,教民顺也。’”
孔穎達疏:“行之所立,自近爲始。立愛惟親,先愛其親,推之以及疏;立敬惟長,先敬其長,推之以及幼。”
现在我王要继承成汤的德政,不能不一开始就省察自己。树立友爱从亲近的人做起,树立恭敬从长者做起,先从家庭、族邦开始,最终推广到天下。
用夏朝的兴盛和衰败来警戒太甲。
第三部分告诫太甲治国之言(提出“三风十愆”)
“呜呼!先王肇修人纪为人纲纪,从谏弗咈fú违背,从谏如流先民前辈有德之人时是若顺;
肇:开始。/《尚书新注》句首词。
人纪:为人纲纪。《孔传》:“言汤始修为人纲纪。”
咈:逆、违背。《大禹谟》“罔咈百姓以从己之欲”
从谏弗咈:犹从谏如流。
先民:前辈有德之人。时:是。若:顺、顺从。
先民时若:《孔传》:“必先民之言是顺。”顺从先辈贤人的话。
“啊!先王成汤开始建立做人的纲纪,从谏如流,顺从前辈贤人的见解;
人伦纲纪,从谏,顺从先辈贤人的话
居上克明,为下克忠;与人不求备,检身约束自己若不及,以至于有万邦,兹惟艰哉!
明:明察、明白。忠,竭诚事上。与人:与人交结。备:完备。检身:约束自己。若不及:有若不及。有万邦:拥有天下,继嗣为王。
身居君位者能明察,为人臣者能忠诚;与人交结不求全责备,约束自己唯恐不及,因此达到拥有天下,这是非常艰难的啊!
君臣关系,修身,严于律己
“敷广泛求哲人德才兼备的人,俾使辅于尔后嗣,制作官刑国家治理官吏的刑法,儆警告于有位在官位的人。
敷:布、广泛。哲人:德才兼备的人。俾:使。制:作。
官刑:国家治理官吏的刑法。儆:警告。《大禹谟》“洚水儆予”有位:在官位的人。
“汤王广泛地选择德才兼备的人,使他们辅佐你们这些后代,制定治理官吏的刑法,警告百官。
用人,制法。
曰:‘敢有恒经常舞于宫、酣歌于室,时是谓巫风风俗。
恒:常、经常。《孔传》:“常舞则荒淫。”
酣:《孔传》:“乐酒曰酣。”
时:是,代词。
巫:《孔传》:“事鬼神曰巫,言无政。”
风:风化、风俗。
他说:‘胆敢沉溺在宫室里歌舞、酗酒的,被称为是巫风;
敢有殉贪求于货财货色女色、恒于游游乐畋田猎,时谓淫过而无度风。
殉:求、贪求。
货:财货。
色:女色。
游:游乐。
畋:田猎。
淫:过而无度。
胆敢贪求财货和女色,沉溺于游乐田猎的,被称为是淫风;
敢有侮侮慢圣言圣人之言、逆拒忠直、远疏远耆老年人德、比亲昵顽愚童,时谓乱风,
侮:侮慢、狎侮。
圣言:圣人之言。
逆:拒。
远:疏远、不纳。
耆:老年人。
比:昵、亲昵。
顽:愚。
乱:蔡沈:“倒置悖理曰乱,好人之所恶,恶人之所好也。”
胆敢有侮慢圣人之言,反对忠直之人,疏远年老有德的人,亲昵愚昧幼稚的人,被称为是乱风。
惟兹三风十愆,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下不匡匡正,其刑墨墨刑。具详悉训于蒙士。’
三风十愆:《孔疏》云:“谓巫风二:舞也、歌也;淫风四:货也、色也、游也、畋也;与乱风四,为十愆也。”
匡:匡正。墨:墨刑,五刑之一。《舜典》《吕刑》“五刑”
具:详悉。蒙士:一说为下士。《孔疏》:“蒙谓蒙稚卑小之称,故蒙士例谓下士也。”一说为稚童。蔡沈:“童蒙始学之士。”
这三种风俗十种过错,卿士大夫如果身上有一种,家室必然丧失;诸侯国君如果身上有一种,国家必然灭亡。身为臣下不能匡正的,处以墨刑。这些从蒙学之童开始就要详悉教导。’/知识浅陋的人都需要学习。
第四部分以天命的因果规律警示太甲
“呜呼!嗣王继位之王祗恭敬厥身,念顾念哉!圣谟谋洋洋美而善,嘉美言孔非常彰彰明!
祗:敬、恭敬。
念:顾念。
谟:谋。
洋洋:《孔传》:“美,善。”圣谟洋洋:圣人之谋美而善。蔡沈:“洋,大。”
嘉:美。
孔:非常。
彰:彰明。
“啊!对于这些,继位之王要自身恭敬,顾念不忘啊!圣人的谋略十分完善,留下的美言也十分明白。
惟上帝不常去就无定,作善,降之百祥;作不善,降之百殃。尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠失厥宗宗庙。”
不常:蔡沈《书集传》:“不常者,去就无定也。为善则降之百祥,为恶则降之百殃,各以内应也。”
祥:《孔传》:“祥,善也。天之祸福惟善恶所在,不常在一家。”
德:积善行德。蔡沈《书集传》:“勿以小善而不为,万邦之庆积于小。”
坠:失。
宗:宗庙,代指王位,国家。蔡沈:“勿以小恶而为之,厥宗之坠不在大。盖善必积而后成,恶虽小而可惧。”
上帝是否赐予福命没有一定,对于行善的,便赐予各种吉祥;对于作恶的,便降下各种灾殃。你的德行无论多微小,天下四方都欢庆;你的恶行即使不大,也会导致亡国。”
善恶和吉凶相应。强调积善成德。
总结
本篇記載太甲繼位之後,伊尹在諸侯、百官面前,陳述夏桀滅亡的教訓以及商湯之德,訓告太甲,希望太甲從繼位一開始,就要遵循湯之德,愛親、敬長,奉行先祖所修定的人紀、官刑,要從諫如流,順從先賢之言。篇中伊尹還詳細闡述了湯制定的官刑内容,告誠太甲要遠離“三風十愆”,否則家國不保。最後伊尹告誡太甲要聽從聖人之言,天命不常,勿以德小而不爲,也勿以惡小而爲之。——《尚书新注》
《书序》:“成汤既没,太甲元年,伊尹作《伊训》《肆命》《徂后》。”
·《史记·殷本纪》:“帝太甲元年,伊尹作《伊训》,作《肆命》,作《徂后》。”
·《肆命》《徂后》早已亡佚,只有《伊训》尚存正文。
鄭玄云:“肆命者,陳政教所當爲也。徂后者,言湯之法度也。”
孫星衍《尚書今古文注疏》:“徂,往也;后,君也。已往之君,即湯之法度也。”
孔傳謂《肆命》“陳天命以戒太甲”,《徂后》“陳往古明君以戒”。