【今日份学习】
吾日三省吾身
каждый день предаватьсясаморефлексии
самореформирование 自我革新
【от оков идеологического заточения】
所以我们想要将合成人从束缚中解放出来,给他们机会过真正的生活。
Поэтому мы стремимся освободить синтов изоковрабства. Дать им шанс на настоящую жизнь.
同年,她摆脱了孤独的冰塔,和贵族吉克尔特结为连理,且在1334年诞下了儿子哈奄·武禄。
В тот же год свободная отоковбезбрачия королева вступила в брак с князем Чахрадхарой. В 1334 г. у них родился сын Хаям Вурук.
оков [复 оковы]
1. 〈旧〉镣铐; 〈转〉枷锁, 桎梏, 束缚
Пали оковы рабства. 奴隶制的枷锁脱落了。
сбросить с себя оковы 摆脱枷锁
надевать оковы 戴上镣铐; 锁住手脚
сбрасывать оковы 挣脱镣铐; 摆脱桎梏
2. 〈转 перен.〉禁锢, 限制自由活动的坚厚的东西
Ледяные оковы одели берега моря. 冰层封住了海岸。
他挣脱锁链,举起武器。
Сорвавоковы, он поднял оружие.
啊哈哈!你的镣铐关不住我,守望者!
Ха-ха-ха! Твоиоковыне сдержат меня, Страж!
烧掉这些 枷锁!
Расплавь этиоковы!
【小作者言】柠檬🍋