Language Learning is a Lifestyle.
学习笔记
外交部例行记者会 / MFA Regular Press Conference
(2026年1月22日)
the Philippine side has long turned a blind eye to its Coast Guard “spokesperson” making inflammatory, confrontational, misleading and baseless remarks against China on maritime issues.【菲方长期纵容默许该海警发言人炒作涉华涉海议题、煽动对抗、误导民意,甚至放肆发表直接攻击抹黑中国的荒唐言论】【知识点讲解】
•语法分析:turn a blind eye to sb. doing sth.(固定句型),意为“对某人做某事视而不见、纵容”,其中 doing sth. 是动名词短语作介词 to 的宾语。
•词汇解析: 多个形容词(inflammatory, confrontational, misleading, baseless)并列修饰名词 remarks,表并列关系;on maritime issues 介词短语作后置定语,“关于海洋议题的”。
【易错点分析】
•固定句型搭配错误,容易将 to 后的动名词说成不定式,即 turn a blind eye to sb. to do sth.(错误),正确应为 turn a blind eye to sb. doing sth.。
•并列形容词的标点使用错误,多个并列形容词之间应用逗号分隔,容易漏加逗号或误加 and(如 inflammatory and confrontational and misleading... 虽正确,但多个并列时用逗号更简洁)。
•误写复杂形容词的拼写,如将 inflammatory(煽动性的)误写为 inflamatory,confrontational(对抗性的)误写为 confrontational。
【例句】
•The managerturned a blind eye to the workers being late. (经理对工人迟到视而不见。)
•We should not turn a blind eye to the environmental pollution. (我们不应对环境污染视而不见。)
•He made misleading and baseless remarks about the company. (他对该公司发表了误导性且无根据的言论。)
【相关知识】
•同义短语: ignore(忽视)、neglect(忽视)、look the other way(视而不见),其中 look the other way 语气较口语化,turn a blind eye to 更正式。
常见负面言论相关形容词: false(虚假的)、slanderous(诽谤性的)、offensive(冒犯性的)。
再和大家说几句心里话:
学习语言是一个输入+输出的过程,看懂不算懂,听懂不算懂,说出来才是真的懂。所以一定要读英文,说英文。如果您喜欢抱团取暖,可以在英语角或微信群里练习,如果您害羞也可以找老师一对一练习。学习语言是一个终身的习惯,不要想着短期投资,一定要让学习融入自己的生活,每天学,每天说。一些同学和我一起坚持每天打卡已经第6个年头了,发音其实已经很好,但每天读英文已经成为了一种习惯。语言教学是一个千人千面的领域,不同的老师会有不同的心得体会、风格、及练习技巧。因此学习的关键不在于哪个老师绝对正确,哪种理论绝对正确,而在于哪种方法适合自己,哪种方法效果最好。语言是以沟通为目的,对于发音来说,应该遵循层级式练习的规律,先解决最主要矛盾,纠正自己最糟糕的习惯错误,巩固正确嘴型,加强肌肉记忆,然后再逐步打磨自己的语音习惯,不断获得新技能、新亮点。我们在教学和讲解中,会使用一些“土办法”“馊主意”,从多年教学效果来看,这样的讲法可能不严谨,但效果出色,容易理解和掌握。毕竟我们纠正语音就像学习骑自行车,能够安全骑走是我们的最终目的,而不需要纠结身体每个部位的肌肉动作是否像运动员一样标准。由于精力时间限制,能够带学员的数量有限,敬请大家理解,谢谢大家。扫描二维码 关注我们 一起进步
Language learning is a lifestyle.
--外语是一种生活方式--
欢迎留言交流
参与我们的每日阅读打卡