Cambodia extradites alleged scam mastermind to China after arrest
太子集团创始人陈志被捕并遣送中国
Cambodia says it has extradited to China a billionaire businessman accused of masterminding a vast cryptocurrency scam in which trafficked workers were lured to forced labour camps to defraud victims globally. Chen Zhi was among three Chinese nationals arrested on 6 January after a joint investigation into transnational crime lasting several months, Cambodia said. The US charged the 37-year-old, who was born in south-east China, last October with running internet scams from Cambodia. The US Treasury Department seized about $14bn worth of bitcoin it alleged belonged to him. The UK also sanctioned his global business empire, Prince Group.
柬埔寨表示,已将一名被指控策划大规模加密货币诈骗的亿万富翁商人引渡至中国,该诈骗案中,劳工通过诱骗被贩运到强迫劳动营,在全球范围内实施诈骗。
柬方称,陈志是1月6日被捕的三名中国公民之一,此前中柬两国已进行数月的跨国犯罪联合调查。
美国方面去年10月指控这名37岁、出生于中国东南部的男子在柬埔寨经营网络诈骗。
美国财政部没收了据称属于他的约140亿美元的比特币。英国也对其全球商业帝国“太子集团”实施了制裁。
来自BBC
这是一篇关于柬埔寨向中国引渡涉嫌加密货币诈骗的亿万富翁陈志(Chen Zhi)的新闻报道。
一,以下是对这段英文的逐句详细成分拆分,采用由大到小的逻辑进行解析:
第一句
Cambodia says it has extradited to China a billionaire businessman accused of masterminding a vast cryptocurrency scam in which trafficked workers were lured to forced labour camps to defraud victims globally.
- 【主句】
- Cambodia (主语 Subject): 柬埔寨
- says (谓语动词 Predicate): 说
- [it has...globally] (宾语从句 Object Clause): 省略了引导词that,作says的宾语。
- 【宾语从句内部】
- it (主语 Subject): 指代Cambodia
- has extradited (谓语动词 Predicate): 已经引渡(现在完成时)
- to China (状语 Adverbial): 去向中国(表方向)
- a billionaire businessman (宾语 Object): 一位亿万富翁商人
- [accused of...globally] (后置定语 Post-modifier): 过去分词短语作后置定语,修饰businessman。
- 【后置定语内部】
- accused of (过去分词短语核心): 被指控...
- masterminding a vast cryptocurrency scam (介词of的宾语): 策划一场大规模的加密货币骗局
- [in which...globally] (定语从句 Relative Clause): 修饰先行词scam,说明是在这个骗局中发生了什么。
- 【定语从句内部】
- in which (关系代词/状语): 相当于in the scam,在这个骗局中
- trafficked workers (主语 Subject): 被贩卖的工人
- were lured (谓语动词 Predicate): 被引诱(被动语态)
- to forced labour camps (状语 Adverbial): 去强迫劳动营(表目的地)
- to defraud victims globally (目的状语 Adverbial): 为了在全球范围内诈骗受害者(表目的)。
第二句
Chen Zhi was among three Chinese nationals arrested on 6 January after a joint investigation into transnational crime lasting several months, Cambodia said.
- 【主句】
- Chen Zhi (主语 Subject): 陈志
- was (系动词 Link Verb): 是
- among three Chinese nationals (表语 Predicative): 在三名中国公民之中
- [arrested on...months] (后置定语 Post-modifier): 过去分词短语修饰nationals。
- 【后置定语内部】
- arrested (过去分词核心): 被捕
- on 6 January (时间状语 Adverbial): 在1月6日
- [after a joint...months] (时间状语 Adverbial): 在...之后
- 【时间状语内部】
- after (介词 Preposition): 在...之后
- a joint investigation into transnational crime (介词宾语 Object): 针对跨国犯罪的联合调查
- [lasting several months] (后置定语 Post-modifier): 现在分词短语修饰investigation,意为“持续了数月的”。
- 【插入语/补充说明】
- , Cambodia said. (独立成分): 这是一个倒装的主谓结构,作为全句的补充说明,表明消息来源。正常语序是 "Cambodia said (that) Chen Zhi was..."。
第三句
The US charged the 37-year-old, who was born in south-east China, last October with running internet scams from Cambodia.
- 【主句】
- The US (主语 Subject): 美国
- charged (谓语动词 Predicate): 指控(charge sb. with sth. 固定搭配)
- the 37-year-old (宾语 Object): 这位37岁的男子(指代陈志)
- last October (时间状语 Adverbial): 去年10月
- with running internet scams from Cambodia (方式/内容状语 Adverbial): 涉及在柬埔寨运营网络诈骗(作charged的补足成分)。
- 【插入语/非限制性定语从句】
- , who was born in south-east China, (Non-restrictive Relative Clause): 逗号之间的内容,修饰the 37-year-old,提供额外信息(他出生于中国东南部)。
第四句
The US Treasury Department seized about $14bn worth of bitcoin it alleged belonged to him.
- 【主句】
- The US Treasury Department (主语 Subject): 美国财政部
- seized (谓语动词 Predicate): 查封/扣押
- about $14bn worth of bitcoin (宾语 Object): 价值约140亿美元的比特币
- [it alleged belonged to him] (定语从句 Relative Clause): 修饰先行词bitcoin。
- 【定语从句内部】
- it (主语 Subject): 指代The US Treasury Department
- alleged (谓语动词 Predicate): 声称/指称
- [belonged to him] (宾语从句 Object Clause): 省略了引导词that,作alleged的宾语,意为“属于他”。
第五句
The UK also sanctioned his global business empire, Prince Group.
- 【主句】
- The UK (主语 Subject): 英国
- also (状语 Adverbial): 也
- sanctioned (谓语动词 Predicate): 制裁
- his global business empire (宾语 Object): 他的全球商业帝国
- , Prince Group. (同位语 Appositive): 对empire进行具体说明,即“王子集团”。
二,文中词汇拓展:
1. extradite:/ˈekstrədaɪt/
- 词性:v. (动词)
- 释义:引渡
- 派生词:
- extradition /ˌekstrəˈdɪʃn/ (n.) 引渡(行为或过程)
- 例:The extradition process can take months. (引渡过程可能需要数月。)
- extraditable /ˈekstrədaɪtəbl/ (adj.) 可引渡的
- 例:Is he extraditable to the US? (他是否可被引渡到美国?)
2. mastermind:/ˈmɑːstəmaɪnd/
- 词性:v. (动词) / n. (名词)
- 释义:策划;幕后主使
- 派生词:
- mastermind (n.) 策划者,智囊
- 例:He is the mastermind behind the project. (他是该项目的幕后策划者。)
- masterminding (n./v-ing) 策划(的行为)
3. cryptocurrency:/ˌkrɪptəʊˈkʌrənsi/
- 词性:n. (名词)
- 释义:加密货币
- 构词法拆解:
- crypto- (前缀) 隐藏的,秘密的
- currency (词根) 货币
- 派生词/相关词:
- crypto /ˈkrɪptəʊ/ (n./adj.) 加密货币(口语简称);加密的
- cryptography /krɪpˈtɒɡrəfi/ (n.) 密码学
- cryptographer (n.) 密码专家
4. scam:/skæm/
- 词性:n. (名词) / v. (动词)
- 释义:骗局,欺诈
- 派生词:
- scammer /ˈskæmə(r)/ (n.) 骗子
- 例:Online scammers are becoming more sophisticated. (网络骗子变得越来越狡猾。)
- scamming (n./v-ing) 诈骗行为
5. traffic:/ˈtræfɪk/
- 词性:v. (动词) / n. (名词)
- 释义:(此处指) 非法交易,贩卖;(通常指) 交通
- 派生词:
- trafficking /ˈtræfɪkɪŋ/ (n.) 非法交易(尤指毒品、人口)
- 例:human trafficking (人口贩卖)
- trafficker /ˈtræfɪkə(r)/ (n.) 贩子(如:drug trafficker 毒贩)
6. lure:/lɔː(r)/
- 词性:v. (动词) / n. (名词)
- 释义:引诱,诱惑
- 派生词:
- lure (n.) 诱饵,吸引力
- 例:the lure of money (金钱的诱惑)
- luring (n./v-ing) 引诱
7. defraud:/dɪˈfrɔːd/
- 词性:v. (动词)
- 释义:诈骗,骗取
- 派生词:
- fraud /frɔːd/ (n.) 欺诈(罪);骗子
- 例:He was found guilty of fraud. (他被判欺诈罪成立。)
- fraudulent /ˈfrɔːdjələnt/ (adj.) 欺诈性的,不诚实的
- 例:fraudulent activities (欺诈活动)
- fraudster (n.) 欺诈犯
8. investigation:/ɪnˌvestɪˈɡeɪʃn/
- 词性:n. (名词)
- 释义:调查
- 派生词:
- investigate /ɪnˈvestɪɡeɪt/ (v.) 调查
- investigator /ɪnˈvestɪɡeɪtə(r)/ (n.) 调查员
- investigative /ɪnˈvestɪɡətɪv/ (adj.) 调查性的(如:investigative journalism 调查性新闻)
9. transnational:/ˌtrænzˈnæʃnəl/
- 词性:adj. (形容词)
- 释义:跨国的
- 构词法拆解:
- trans- (前缀) 跨越,穿过 (如:transport 运输, translate 翻译)
- national (词根) 国家的
- 派生词/相关词:
- transnationally (adv.) 跨国地
10. sanction:/ˈsæŋkʃn/
- 词性:v. (动词) / n. (名词)
- 释义:制裁;批准(注意:作名词时,单数常指“批准”,复数常指“制裁”)
- 派生词:
- sanctions (n. pl.) 制裁(常用复数)
- 例:impose sanctions on... (对...实施制裁)
- sanctioned (adj.) 受制裁的;被认可的