📖《诗经·国风·周南·卷耳》学习笔记
1.采采卷耳,不盈顷筐。
直译:采了又采的卷耳菜,总装不满浅浅的筐 。
2.嗟(jiē)我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)。
直译:心上的人啊,让我思念不已,索性把筐儿搁在大路旁。
(思绪随着爱人的脚步艰难跋涉………)
3.陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺(huī)隤(tuí)。
直译:登上那高高的石山,我的马儿腿软疲惫 。
4.我姑酌(zhuó)彼金罍(léi),维以不永怀。
直译:姑且斟满青铜酒樽,只为不让相思长绕心房。
5.陟彼高冈,我马玄黄。
直译:登上那高高的山岗,我的马儿累得毛色发黄。
6.我姑酌彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。
直译:姑且举起犀角酒杯,只为不让忧伤久结愁肠。
7.陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。
直译:登上那乱石山坡,我的马儿累得病倒 了。
8.我仆痡(pū)矣,云何吁(xū)矣。
直译:随行的仆人也精疲力竭,满心愁绪,唯有黯然长叹。
主旨
✨女子思念远行的爱人,借采摘野菜寄托愁绪;又想象爱人的旅途艰辛、借酒消愁,抒发深切相思与牵挂之情。