2.深入理解原文的含义(理解是翻译中最困难的步骤,译者对原文的理解应约等于,甚至高于原文作者)3.将原文的含义表达为译文(应说清楚原文作者想要表达的意思,英译中能否译好很大程度上取决于中文水平) 译文标准:准确,通顺,地道;信、达、雅;神似(傅雷);化境(钱钟书)1. 断句:找句子主干(主谓宾),及各语法成分(“剥洋葱”将英文长句一层层剥开:主干、定状语、插入语、从句....)(1)介词短语,比如:The man /in the house /is crying. (2)从句,比如: I know a man /who can do this. (3)分词结构(现在分词词组、过去分词词组或动词不定式),比如: The president / elected yesterday / gives a speech. 2. 翻译:需要注意定状语从句,宾语从句,插入语,主被动语态,非谓语动词等的翻译方式。口诀:先定主干,再辨定状,不懂也断,介短从句和分词结构,译后重读中:词类与句法功能不严格对应(同一词可作多种成分,无形态变化)eg.热爱(动词/名词)——我热爱工作 / 我的热爱不减英:词类与句法功能基本对应,但常有派生变化(如 -tion, -ly)eg. love (v./n.) / beautiful (adj.) → beautifully (adv.)中:无单复数形态变化;表复数可加“们”(限人称代词/指人名词)或用量词eg.三个学生(不加“们”)/ 老师们(可以加)英:有单复数屈折变化(-s/-es,不规则如 child→children)eg. three students / a child → two children3.冠词中:无冠词。用“这个/那个/一个/某个”等指示/数量词表达类似功能eg.书在桌子上(泛指或特指靠语境)英:定冠词 the,不定冠词 a/an,零冠词eg. Put a book on the table. / Books are useful.翻译提示:英文冠词表“特指/泛指”,中文常省略或靠语序/量词
4.量词中:丰富:名量词(一个苹果、三张纸)、动量词(去一次、打一拳)eg.一匹马 / 看一眼 / 写一封信英:无专用量词;用 a piece of, a cup of 等部分量词eg. a horse / have a look / write a letter翻译提示:中文量词不可省;英文用 of 结构或直接数词+名词
5.代词中:人称代词(我/你/他/她/它/我们/你们/他们),物主代词(我的/你的/他的...),无性数格变化(“他/她/它”同音)eg.我给他一本书(“我”主/“他”宾同形)英:主格(I/you/he/she/it/we/they)、宾格(me/him/her/us/them)、所有格(my/mine...)、反身代词eg. I gave him a book. / She saw herself.翻译提示:英文代词须区分格、性(he/she)、数;中文靠语境或“他/她”字
6.动词中:无时态屈折;用助词(了/着/过)表体,用时间词(昨天/明天)表时eg.我吃饭(无变化)/ 昨天吃了 / 正在吃英:有丰富的时态屈折(-ed, -s, -ing, 不规则)及助动词(do/be/have)eg. I eat / ate / am eating / have eaten.翻译提示:中文“了/着/过”不等于英文过去/进行/完成;需整体推断时间
7.时态中:无语法上的时(tense);通过词汇(昨天/明天/正在/已经)和上下文表达时间关系eg.明天我去北京(“去”无变化)英:严格区分现在/过去/将来,各有简单、进行、完成、完成进行等eg. I will go to Beijing tomorrow. / I have gone before.翻译提示:英文每句必有时态;中文可零时态,加时间副词
8.体中:用“了”表完成/实现;“着”表持续/进行;“过”表经历;“起来/下去”表起始/继续eg.他吃了饭(完成)/ 他吃着饭(持续)英:进行体(be + -ing),完成体(have + -ed),完成进行体(have been -ing)eg. He has eaten / was eating / has been eating.翻译提示:中文体标记更灵活,“了”可表过去或将来完成
9.语态中:用“被/叫/让/给”表被动;语义被动常见(“饭吃了”)eg.饭吃了(无“被”)/ 被狗咬了 / 窗户叫风吹开了英:助动词 be + 过去分词 表被动eg. The window was broken by the wind.翻译提示:中文被动标记不强制,多用主动形式表被动;英文被动必须显性
10.情态中:用能愿动词:能/可以/会/应该/必须/敢/肯eg.你应该去 / 我会游泳(能力/将来)英:情态动词:can/could, may/might, must, shall/should, will/wouldeg. You should go. / I can swim. / It will rain.翻译提示:中文情态词无时态变化,英文有时态对应(can→could)
11.否定中:“不”+动词/形容词;“没(有)”+动词(否定完成/存在);“别”表禁止eg.我不吃辣 / 我没吃饭 / 别说话英:not 后置(be/情态后,实义动词前用 do not);no 表“没有”eg. I do not eat spicy food. / I have not eaten. / Don't speak.翻译提示:中文“不”和“没”分工明确;英文 not 与 no 词性不同
12.疑问中:语调上升(“你去吗?”);疑问词不提前(“你吃什么?”);正反问(“好不好?”)eg.你去吗?/ 你吃不吃?/ 你吃什么?英:助动词/情态动词提前(Are you...?);疑问词前置(What do you eat?)eg. Are you going? / Do you eat? / What do you eat?翻译提示:中文无主语-助动词倒装;英文必须倒装(除特殊问句)
13.形容词中:无比较级屈折;用“比”(A比B大)、“最”、“更”eg.他比我高 / 这最好吃 / 你更快英:比较级(-er/more),最高级(-est/most),原级(as...as)eg. He is taller than me. / This is the most delicious.翻译提示:中文比较结构固定;英文有形态和句法两种比较
14.副词中:位置灵活,常置于动词前或句首;无形态变化eg.慢慢走 / 昨天我去了 / 他常常迟到英:位置:方式副词常后置(speak clearly),频率副词居中(often go);部分有 -ly 后缀eg. walk slowly / Yesterday I went / He often comes late翻译提示:中文副词与形容词同形;英文需区分形容词/副词
15.介词中:多用动词或语序表达空间/时间关系;严格意义上的介词较少(在/从/对/跟/把/被)eg.我在家等你 / 放在桌子上/我坐飞机去巴黎英:丰富介词(at/in/on/for/with/by/through...),常与动词构成短语动词eg. I wait for you at home. / Put it on the table/I went to Parisby plain.翻译提示:中文“把/被/对”等是特殊标记;英文介词必须搭配正确
16.连词中:成对连词(因为…所以…;虽然…但是…);可省略主语(“因为下雨,没去”)eg.因为下雨,所以没去(可同现)英:从属连词(because/although/if/when)引导从句;主从句主语常不同eg. Because it rained, I didn't go.(不写so)翻译提示:中文连词常成对使用且可共现;英文只用其中一个
17.语序中:主-谓-宾 为主;时间/地点状语常居句首或动词前;修饰语一般前置(“红苹果”)eg.我昨天在家看了电影(时间-地点-动)英:主-谓-宾 为主;时间/地点状语常居句尾;修饰语可前可后(the apple on the table)eg. I watched a movie at home yesterday.(动-地点-时间)翻译提示:中文定语前置;英文定语从句后置,介词短语后置
18.从句中:无显性从句标记;多用逗号或语序体现;关系从句用“的”前置(“我昨天买的那本书”)eg.我昨天买的那本书很有趣英:有显性关系代词(who/which/that)和从属连词引导;从句后置eg. The book that I bought yesterday is very interesting.翻译提示:中文关系从句前置且用“的”;英文后置且关系词不可省(作宾语时可省)
19.话题句中:常见:话题-评述结构(“那本书,我读过了”)eg.那本书,我读过 / 这件事,你别管英:少见;须有语法主语,话题常转为宾语或主语eg. As for that book, I have read it.(需加介词短语)翻译提示:中文话题句通过语序突显;英文需重构为主-谓-宾。中文先事实后评议,英文先评议后事实。
20.省略中:主语、宾语、连词等大量省略(“下雨了”)eg.(你)吃了吗?——(我)吃了。英:省略有限制(省略主语需祈使句或上下文明确)eg. Have you eaten? —— Yes, I have.(主语一般不省)翻译提示:中文靠语境省略;英文需保留主语(除祈使/非正式)
21.标点中:句号“。”、逗号“,”、顿号“、”(列举)等eg.苹果、香蕉、橘子,都好吃。英:句号“.”、逗号“,”(无顿号);引号“ ”eg. Apples, bananas, oranges are all delicious.翻译提示:顿号无对应,英文用逗号;中文列举短词用顿号
中文:先出主语+废话(包括定语、状语、补语和插入语等)+最重要的部分英文:先出主语+最重要的部分+废话(包括定语、状语、补语和插入语等)