学习《资治通鉴》第一天,粗略翻了一下,感觉比《史记》难好多,慢慢来吧,今天先从宋神宗赵顼(xū)的御制《资治通鉴》序开始,看看“鉴于往事,有资于治道”的书名由来。
畜德(xù dé):修养德行
紬(chōu):编纂、整理
摭(zhí):摘取、搜集
金匮(jīn guì):古代皇家藏书的铜柜
奸宄(jiān guǐ):奸邪、作乱的人
惨怛(cǎn dá):仁爱、体恤百姓
履霜之渐:祸患由小变大,逐渐形成
勒成(lè chéng):编纂完成
1.读史畜德,鉴古知今
原文:
朕惟君子多识前言往行以畜其德,故能刚健笃实,辉光日新。《书》亦曰:“王,人求多闻,时惟建事。”《诗》《书》《春秋》,皆所以明乎得失之迹,存王道之正,垂鉴于后世者也。
白话译文:
我认为,君子多多了解古人的言行,用来修养自己的品德,就能刚健充实,日日进步。《尚书》说:君王应当广闻博学,时刻想着成就功业。《诗经》《尚书》《春秋》,都是用来阐明得失、保存治国正道、留给后世借鉴的典籍。
2.修史绕不开的《史记》
原文:
汉司马迁紬石室金匮之书,据《左氏》《国语》,推《世本》《战国策》《楚汉春秋》,采经摭传,罔罗天下放失旧闻,考之行事,驰骋上下数千载间。首记轩辕,至于麟止,作为纪、表、世家、书、传,后之述者不能易此体也。惟其是非不谬于圣人,褒贬出于至当,则良史之材矣。
白话译文:
汉代司马迁整理皇家藏书,依据《左传》《国语》,参考《世本》《战国策》《楚汉春秋》,采集经书和传记,搜罗天下散失的旧闻,考证史实,贯通上下几千年。从黄帝开始,写到汉武帝获麟为止,创立了纪、表、世家、书、传的体例,后世写史书的人都无法改变这种体例。他的是非判断不违背圣人,褒贬恰当,可称得上优秀史官。
3.自我吹嘘一下
原文:
先帝尝命臣僚,校定正史,旁采异书,质之圣人,以成大典。近世以来,未有若斯之盛也。
白话译文:
先皇曾命令大臣校订正史,广泛采集各种书籍,以圣人之道为标准,修成大书。近代以来,没有这样盛大的修书事业。
4.《资治通鉴》的规模
原文:
凡十六代,勒成二百九十四卷,列于户牖之间而尽古今之统,博而得其要,简而周于事,是亦典刑之总会,册牍之渊林矣。
白话译文:
这部书记载了十六个朝代,编成二百九十四卷,放在桌前就能通晓古今治乱。内容广博却抓住要点,简约却记事周全,堪称治国法度的总汇、历史典籍的宝库。
5.前朝的榜样
原文:
荀卿有言:“欲观圣人之迹,则于其粲然者矣,后王是也。” 若夫汉之文、宣,唐之太宗,孔子所谓 “吾无间焉” 者。自余治世盛王,有惨怛之爱,有忠利之教,或知人善任、恭俭勤畏,亦各得圣贤之一体。
白话译文:
荀子说:想看圣人治国的痕迹,就看那些贤明的后世君王。像汉文帝、汉宣帝、唐太宗,都是孔子所说无可挑剔的君主。其他盛世君王,有的仁爱百姓,有的教化利民,有的知人善任、勤俭谨慎,也各有圣贤的一面。
6.书名的由来
原文:
至于荒坠颠危,可见前车之失;乱贼奸宄,厥有履霜之渐。《诗》云:“商鉴不远,在夏后之世。” 故赐其书名曰《资治通鉴》,以著朕之志焉耳。
白话译文:至于亡国危乱的教训,都是前车之鉴;奸邪祸乱,都是从小处慢慢发展而来。《诗经》说:商朝的借鉴不远,就在夏朝。所以我赐书名为《资治通鉴》,以此表明我的志向。