《天问》“会朝争盟”至“受赐兹醢,西伯上告” (第127句至157句)
127.会朝争盟,何践吾期?
会朝:会合在早晨;朝,早晨。争盟:争相盟誓,指八百诸侯会于盟津(孟津),争着参与伐商的盟誓。何:为何。践:履行、遵守。吾期:武王定下的日期。吾,周人自称。
译文:诸侯清晨会合在一起争相盟誓,他们如何履行周武王定下的约期?
128.苍鸟群飞,孰使萃之?
苍鸟:苍鹰,喻指勇猛的将士。群飞:成群飞翔,喻军队云集。孰:谁。使:使得、让。萃之:聚集于此;萃,聚集。
译文:如苍鹰成群飞翔一样勇猛的将士,是谁使他们聚集在一起?
129.到击纣躬,叔旦不嘉。
到击:倒戈攻击,到,同“倒”,指纣王军队阵前倒戈。纣躬:纣王的身体。叔旦:即周公旦,武王之弟,因排行第三,故称叔旦。嘉:不赞许、不认为好。
译文:武王攻击纣王身体,周公旦却并不赞同。
130.何亲揆发足,周之命以咨嗟?
何:为何。亲:亲自。揆kuí,度量、谋划。发:之周武王姬发。足:使安定。周之命:周朝的命令、天命。以:而。咨嗟:叹息。
译文:他为何亲自为周武王谋划启程伐纣,安定周室,却为何叹息?
131.授殷天下,其位安施?
授:授予、给予。殷天下:殷商得到天下。其位:那个王位。安施:如何施行、如何安置。
译文:上天将天下授予殷商,王位又为什么会转移?
132.反成乃亡,其罪伊何?
反成:反而成功,指纣王即位初也曾有成。乃亡:却灭亡。其罪:他的罪过。伊何:是什么;伊,语助词。
译文:起先让殷商成功却最终灭亡,他们究竟有什么罪过?
133.争遣伐器,何以行之?
争遣:争相派遣。伐器:攻伐的兵器,指军队。何以:如何。行之:指挥他们。
译文:争相派遣攻伐的军队,他们的行动是如何指挥的?
134.并驱击翼,何以将之?
并驱:并驾齐驱。击翼:攻击敌军两翼。何以:如何。将之:统率他们。
译文:并驾齐驱攻击两翼,是谁统率他们作战?
135.昭后成游,南土爰底。
昭后:周昭王,西周第四代君王。成游:盛大巡游;成,盛。南土:南方土地,荆楚地区。爰底:于是到达。底zhǐ,至。
译文:周昭王盛大的巡游,到达了南方土地。
136.厥利惟何,逢彼白雉?
厥利:他贪图的利益。惟何:是什么。逢:遇到、得到。彼:那。白雉:白色野鸡,古人视为祥瑞。
译文:他贪图的利益是什么,难道仅仅是为了寻找白色野鸡?
137.穆王巧梅,夫何为周流?
穆王:周穆王,西周第五代君王。巧梅:善于驾驭。梅,通“枚”,马鞭。一说巧于贪求。夫:那。何为:为何。周流:周游天下。
译文:周穆王善于驾驭,为何要周游天下?
138.环理天下,夫何索求?
环理:周游。环,周遍。理,治理。夫:那。何索求:寻求什么。
译文:周穆王遍行周游天下,他到底在寻求什么?
139.妖夫曳炫,何号于市?
妖夫:妖人,怪异的夫妇。曳炫:牵引叫卖;曳,牵引;炫,炫耀。
何号:如何叫喊、叫什么。于市:在市场上。
译文:那对妖人夫妇在沿街兜售,他们为什么在市场上呼喊?
140.周幽谁诛?焉得夫褒姒?
周幽:周幽王,西周末代君主。谁诛:被谁诛杀。焉得:如何得到。
褒姒:褒国女子姒氏,周幽王的宠妃,导致西周灭亡。
译文:周幽王被谁诛杀?他如何得到那褒姒的?
141.天命反侧,何罚何佑?
天命:上天之命。反侧:反复无常。何罚:惩罚什么。何佑:保佑什么。
译文:天命反复无常,它在惩罚什么保佑什么?
142.齐桓九会,卒然身杀。
齐桓:齐桓公,春秋五霸之首。九会:九次会合诸侯。卒然:最终。
身杀:自身被杀。齐桓公晚年被奸臣围困饿死。
译文:齐桓公九合诸侯,为什么最终却那样身死。
143.彼王纣之躬,孰使乱惑?
彼:那。王纣之躬:商纣王自身。孰:谁。使:使得。乱惑:昏乱迷惑。
译文:那商纣王本人,是谁使他如此昏乱迷惑?
144.何恶辅弼,谗谄是服?
何:为何。恶:厌恶。辅弼:辅佐的大臣。谗谄:进谗言、谄媚之人。
是服:信用这些人。服,任用。
译文:商纣王为何厌恶辅佐大臣,却信用进谗谄媚之人?
145.比干何逆,而抑沈之?
比干:商纣王的叔父,因强谏被剖心而死。何逆:有什么违逆。抑沈:压制沉没;指比干被压制杀害。
译文:比干有什么违逆纣王之处,却被压制杀害?
146.雷开何顺,而赐封之?
雷开:纣王的佞臣,善于阿谀逢迎。何顺:如何顺从。赐封:赐予封赏。
译文:雷开如何阿谀逢迎顺从纣王,为什么得到封赏?
147.何圣人之一德,卒其异方?
何:为何。圣人:指比干、箕子、微子等。一德:同样有德。卒:最终。异方:不同的方式、结局。
译文:为何圣人都同样有德,他们最终却有不同的结局?
148.梅伯受醢,箕子详(yang)狂。
梅伯:纣王时诸侯,因谏诤被纣王杀死后剁成肉酱。受醢:遭受肉酱之刑。醢hǎi,剁成肉酱的酷刑。箕子:纣王的叔父,因劝谏不听,披发装疯。详狂:装疯;详,同“佯”。
译文:梅伯被剁成肉酱,箕子披发装疯?
149.稷维元子,帝何竺之?
稷:后稷,周人始祖,名弃。维:是。元子:长子,后稷是帝喾的长子。帝:帝喾。何竺zhu之:为何不喜欢他;竺:厚、爱。一说“竺”通“毒”,憎恶。
译文:后稷是帝喾的嫡长子,帝喾为何那么憎恶他?
150.投之于冰上,鸟何燠之?
投之:抛弃他。于冰上:在冰面上。鸟:鸟。何燠之:如何温暖他。燠yù,暖、使温暖;传说后稷被弃冰上,大鸟以羽翼覆盖温暖他。
译文:帝喾把后稷抛弃在冰上,大鸟为何用羽翼温暖他?
151.何冯弓挟矢,殊能将之?
何:为何。冯弓:拉开硬弓。冯píng,满。挟矢:挟持箭矢。殊能:特殊的才能。将之:统率他们。
译文:为何后稷他能拉开硬弓持箭,独具统率才能?
152.既惊帝切激,何逢长之?
既:已经。惊帝:惊动上帝;指后稷的诞生惊动了帝喾。切激:激烈。
何:为何。逢长:使之长久延续;指后稷的后代周族得以长久延续。
译文:后稷既已激烈地惊动了上帝,为何他的后代能长久延续?
153.伯昌号衰,秉鞭作牧。
伯昌:周文王姬昌,商时为西伯。号衰:在衰微时发号施令。秉鞭:手持马鞭,喻执政。作牧:做州牧;牧,一方之长。
译文:西伯姬昌在商朝衰微时发号施令,手持马鞭任雍州霸主。
154.何令彻彼岐社,命有殷国?
何:为何。令:使得、让。彻:撤除、毁弃。彼:那。岐社:岐山的社庙,周人建国立社之处。命:天命。有:拥有。殷国:殷商的国土。
译文:武王姬发为何毁弃了岐山的宗社,却能承受天命拥有殷商的国土?
155.迁藏就岐,何能依?
迁藏:迁移库藏,指周人携带财物迁徙。就岐:前往岐山。何能:如何能够。依:依附、依靠。
译文:周太王携带宝藏财物迁往岐山,他如何能让部族依靠他跟随他?
156.殷有惑妇,何所讥?
殷:殷商。惑妇:迷惑人的女子,指妲己。何所讥:有什么可讥讽的。
译文:纣王身边有个惑乱的妇人妲己,亥有什么可进谏的呢?
157.受赐兹醢,西伯上告。
受:纣王名受。赐:赐给。兹:子。指纣王杀文王子伯邑考,烹以为羹,赐文王食。西伯:西伯姬昌。上告:向上天控告。
译文:纣王把文王的儿子做成肉羹赐给文王,文王向上天控告。
本段是《楚辞·天问》中历史追问最为宏阔的部分,从武王伐纣开篇,贯穿西周兴衰,直至春秋霸主,最后回到商末周初的历史原点,构成一部浓缩的殷周兴亡史。
(1)武王伐纣与天命转移
开篇“会朝争盟,何践吾期”写八百诸侯会盟伐纣的历史盛况。“苍鸟群飞,孰使萃之”问谁是这场历史大潮的真正推动者。“到击纣躬,叔旦不嘉”触及一个历史细节,武王进入朝歌后,以黄钺斩纣王头,悬于大白旗,周公对此不以为然,这一细节揭示周人内部对伐纣行为的复杂态度。“何亲揆发足,周之命以咨嗟”问武王亲自谋划伐纣,面对周朝天命为何叹息?这暗示了周人对天命转移的深切忧患意识。
(2)殷商灭亡之因
“授殷天下,其位安施”问殷商初受天命时如何治国。“反成乃亡,其罪伊何”问纣王即位初也曾有成,为何最终灭亡?“争遣伐器,何以行之”“并驱击翼,何以将之”问周军如何指挥作战,实际也是问纣王为何战败。
(3) 西周诸王的功过
“昭后成游,南土爰底。厥利惟何,逢彼白雉”写周昭王南征。昭王晚年南征荆楚,死于汉水。“白雉”是祥瑞,诗人讽刺昭王为追求祥瑞而南征,最终丧命。“穆王巧梅,夫何为周流。环理天下,夫何索求”写周穆王西游,穆王好大喜功,周游天下,寻仙访道。《穆天子传》载他与西王母相会。
“妖夫曳炫,何号于市”写周幽王时的怪诞传说。据《国语》,有夫妇在市场上叫卖“檿弧箕服”(桑木弓、箕木箭袋),周宣王下令抓捕,他们逃到褒国,捡到一个弃婴,后为褒姒。
“周幽谁诛?焉得夫褒姒”直指西周灭亡的关键,周幽王为博褒姒一笑,烽火戏诸侯,导致犬戎入侵,西周灭亡。
(4)天命无常的哲学思考
“天命反侧,何罚何佑”是本段的核心句。天命反复无常,它究竟惩罚什么、保佑什么?这一问直指历史与天道的根本矛盾。“齐桓九会,卒然身杀”以齐桓公为例,九合诸侯的一代霸主,最终却被困饿死,天命的佑护何在?
(5)纣王昏乱与圣人命运
“彼王纣之躬,孰使乱惑”问纣王的昏乱是谁造成的。“何恶辅弼,谗谄是服”问为何厌恶忠臣、信用奸佞。“比干何逆,而抑沈之?雷开何顺,而赐封之”对比比干与雷开的不同命运,忠臣被害,奸佞得赏。“何圣人之一德,卒其异方?梅伯受醢,箕子详狂”追问:圣人同德,为何结局不同?梅伯被杀,箕子装疯,命运迥异。
(6.)周人始祖的神话
“稷维元子,帝何竺之”写后稷本是帝喾长子,却不受喜爱。“投之于冰上,鸟何燠之”写后稷被弃冰上,大鸟以羽翼温暖他。“何冯弓挟矢,殊能将之”写后稷的才能。“既惊帝切激,何逢长之”问后稷诞生既已惊动上帝,为何他的后代能长久延续?
(7)文王受命与纣王暴行
“伯昌号衰,秉鞭作牧”写文王在商末衰微时崛起。“何令彻彼岐社,命有殷国”问为何让他毁弃周人旧社,天命让他拥有殷商国土。
“迁藏就岐,何能依”写周人迁岐,依靠此地发展壮大。“殷有惑妇,何所讥”写妲己惑乱殷商。“受赐兹醢,西伯上告”是本段收束。纣王将梅伯剁成肉酱赐给文王,文王向上天控告。这是文王伐纣的直接动因,也是天命转移的关键时刻。
本段体现了屈原对历史的深刻反思。对天命观的质疑:“天命反侧,何罚何佑”直指天命无常,使传统“天命有德”的观念受到挑战。纣王失德当罚,但齐桓公九合诸侯、尊王攘夷,最终却饿死,天命的准则何在?对忠奸命运的追问:比干与雷开、梅伯与箕子的对比,揭示了历史中普遍的悖论:忠者不得好报,奸者却享富贵。这与屈原自身遭遇形成共鸣。对历史偶然性的关注:“会朝争盟”“苍鸟群飞”虽有人谋,但诗人追问“孰使萃之”,历史大势中是否存在某种超越人力的力量?
本段以武王伐纣开篇,以文王告天收尾,中间纵横西周春秋数百年的历史。诗人追问的核心只有一个,天命究竟如何运作?为何有德者未必得福,无德者未必受罚?比干之死、梅伯之醢、箕子之狂、齐桓之杀,这些历史的悲剧在诗人心中激起无尽的疑问。这些疑问既是历史的反思,也是诗人自身命运的隐喻。
整理于2026年4月4日 星期六 晴