原文
余童年丧父,老母命弃举业,学医,谓可以养生,可以济人,且习一艺以成名,尔父夙心也。
逐句白话翻译
1. 余童年丧父
我小时候就失去了父亲。
- 余:我;童年:幼年、小时候;丧父:父亲去世。
2. 老母命弃举业
年迈的母亲让我放弃科举学业(不再走读书做官的路)。
- 老母:年老的母亲;命:命令、吩咐;弃:放弃;举业:古代指为参加科举考试而学习的儒家经典、八股文等学业,是古代读书人入仕的必经之路。
3. 学医,谓可以养生,可以济人
(让我)学习医术,说(学医)既可以养活自己、保全自身,又可以救助他人。
- 谓:说;养生:这里指谋生、养活自己、保养身体(双重含义,既可以靠医术谋生,也能养生健体);济人:救济、帮助他人(用医术治病救人)。
4. 且习一艺以成名,尔父夙心也
而且学会一门技艺来成就名声,这是你父亲一直以来的心愿啊。
- 且:况且、而且;习一艺:学会一门技艺(这里指医术);以:用来;成名:成就名声、立身扬名;尔父:你的父亲;夙心:平素的心愿、一直以来的想法(夙:平素、向来)。
整段通顺译文
我幼年丧父,年迈的母亲让我放弃科举学业,改学医术,说学医既可以谋生养生,又能救助他人,而且学会一门技艺来立身扬名,这也是你父亲一直以来的心愿。
英文翻译
I lost my father in my childhood. My aged mother bade me abandon my studies for the imperial civil service examination and take up medicine, saying that it would enable me to support myself, benefit others, and achieve fame by mastering a craft—this was the long-cherished wish of your late father.