ནོར་གྱིས་མ་གདུང་སུ་ཞིག་ཡིན།།
རྟག་ཏུ་བདེ་བར་བསྡད་པ་སུ།།
བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།
དབྱར་དགུན་བཞིན་དུ་བརྗེ་བར་འགྱུར།།
没人不为钱财累,
没人永远享幸福,
就在幸福痛苦间,
也有冬夏般循环。
逐句意思
① ནོར་གྱིས་མ་གདུང་སུ་ཞིག་ཡིན།།
ནོར་ = 财物、钱财
གྱིས་ = 工具格/因由格(“因为…、靠…、由…所致”,也可理解为“在…方面/就…而言”)
མ་གདུང་ = “不受折磨/不被累到/不为…所苦”(这里是否定式)
སུ་ཞིག = 谁(带一点反问/泛指)
ཡིན = 是
整体意思:“因为钱财而不辛苦/不受累的人,又有谁呢?”
→ 对应中文“没人不为钱财累”。
> 说明:这里是反问句,表达“没有人能例外”。
② རྟག་ཏུ་བདེ་བར་བསྡད་པ་སུ།།
关键词:
རྟག་ཏུ = 永远、总是
བདེ་བ = 幸福、安乐
བདེ་བར = “在安乐地/安乐地” (-ར 是副词化/处所化用法,表示“以…方式/在…状态下”)
བསྡད་པ = 呆着、住着、处于(状态)
སུ = 谁(这里省略了“ཞིག”也成立)
整体意思:“永远都处在安乐中的人是谁呢?”
→ 含义仍是反问:“没人能永远幸福。”
③ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།
关键词:
བདེ་ = 乐、顺、幸福
དང་ = 和
སྡུག་བསྔལ = 苦、痛苦
ཐམས་ཅད = 一切、全部
ཀྱང = 也、即便、连…也(带“让步/强调”味道)
整体意思:“幸福与痛苦这一切(状态),也/终究……”
→ 这一句通常是铺垫,把话题框住:人生的苦乐全都包括在内。
④ དབྱར་དགུན་བཞིན་དུ་བརྗེ་བར་འགྱུར།།
关键词:
དབྱར་དགུན = 夏与冬(四季/冷暖的代表)
བཞིན་དུ = 像…一样、如同…一般
བརྗེ་བ = 更替、交换、轮换
བར = “去…、将要…”(动词名物化/趋向结构里常见)
འགྱུར = 会变、将会、终将(变化/成为)
整体意思:“会像夏冬那样更替变化。”
→ 对应中文“也有冬夏般循环”。
2 合起来的“通顺白话”
钱财会让人操心受累,这种人世间谁能例外?
也没有人能一直都安乐。
人生的幸福与痛苦,终究会像季节一样轮流更替。
3 结构与修辞:为什么读起来像“箴言”
这段是典型的偈颂式表达:
1. 两句反问(①②):用“谁能例外?”来强调普遍规律
2. 总括主题(③):把“苦乐”全部包括
3. 给出比喻结论(④):用“夏冬更替”做易懂的自然类比
→ 所以听起来会“发人深思”但不沉重,因为它更像在讲规律而不是讲“悲惨故事”。