学习笔记66
英语口语
never give up永不言弃
Never look back绝不回头
Never stop trying永不停止尝试
Never doubt yourself绝不怀疑自己
Never lose hope永不丧失希望
Never stop learning永不停止学习
Never forget to smile永远别忘了微笑
Never be afraid to dream永远不要惧怕梦想
Never let anyone dim your light绝不让任何人熄灭你的光芒
never say never永远不说 “不可能”
埃及法律法规
1.在埃及签署商业合同是否需要当地公证?
Is local notarization required for signing commercial contracts in Egypt?
在埃及,绝大多数商业合同并不要求办理公证手续。但针对房地产类合同,比如产权转让合同,则必须完成公证程序,并且在对应的房地产登记主管部门完成注册,该类合同才能具备完整的法律效力,同时拥有对抗第三方的效力。
In Egypt, the vast majority of commercial contracts do not require notarization. However, for real estate contracts (such as property transfer contracts), notarization must be completed and registration must be carried out at the competent real estate registration office, so that the contract can have complete legal effect and the effect against third parties.
2.埃及知识产权保护法(2002年第82号法)
Law No. 82 of 2002 on the Protection of Intellectual Property Rights
第二编商标、商号、地理标志和工业品外观设计
BOOK TWO
MARKS, TRADENAMES, GEOGRAPHICAL INDICATIONS AND INDUSTRIAL DESIGNS
第一部分商标、商号和地理标志
PART I
MARKS, TRADENAMES AND GEOGRAPHICAL INDICATIONS
第66条 在不影响埃及现行国际公约规定的前提下,任何自然人或法人,无论埃及籍或外籍,只要所属国家或实体为世界贸易组织成员,或者其所属国家或实体与埃及适用互惠原则,且在该国或实体拥有有效活动中心,均有权向埃及贸易登记部门申请商标注册,并享有本法规定的全部相关权利。
世界贸易组织所有成员国的国民,均可享有其他法律就本章规定的向任何国家国民授予的任何优惠、优待、特权或豁免权利,但该优惠、优待或豁免若来自以下协议则除外:
(1)司法协助协议或一般性执法协议;
(2)1995 年 1 月 1 日之前生效的知识产权保护相关协议。
Article 66
Without prejudice to the provisions of international conventions in force in Egypt, any natural person or legal entity, Egyptian or foreign, belonging to or having the center of his or its effective activity in a country or entity member in the World Trade Organization or who applies reciprocity to Egypt, shall have the right to apply for the registration of a trademark with the Department of Trade Registry in Egypt, with all attendant rights in conformity with the provisions of this Law.
Nationals of all member countries of the World Trade Organization shall benefit from any advantage, preference, privilege or immunity granted by any other law to nationals of any state in connection with the rights provided for in this Chapter, unless such advantage, preference or immunity derives from:
(One)agreements on judicial assistance or agreements on law enforcement of general nature;
(Two) agreements in connection with the protection of intellectual property rights which came into force prior to 1st January 1995.
注:本文部分内容为AI辅助翻译,如有错误或不妥敬请指正!