《魏风·伐檀》是《诗经》中批判统治阶级不劳而获的著名诗篇。一群伐木工人在河边劳动时,发出愤怒的质问与冷嘲。诗歌以“河水清且涟猗”起兴,反衬世道不清;通过“不稼不穑,胡取禾三百廛兮”等一连串反问,揭示“君子”尸位素餐、无功受禄的丑恶本质,控诉劳者不得食、食者不劳的社会不公。它是中国文学史上最早的“劳动人民反抗剥削”的战歌之一。
第一章原文:
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。
不稼不穑(se),胡取禾三百廛(chán)兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆(huán)兮?
彼君子兮,不素餐兮!
词解:
坎坎:伐木声。檀:木质坚硬。干:“干”通“岸”。稼:播种,穑:收割。胡:为何。廛chán:通“缠”、税。三百,泛指数量多,意为拿走那么多粮食。狩:冬猎;猎:夜猎。县:通“悬”,悬挂。貆:huán,獾子,小兽。素餐:白吃饭。
译文:
坎坎声响在伐檀,砍倒放在河岸边,河水清清起波澜。
不种不收坐等闲,为啥粮租收不完?
不出狩又不打猎,为啥院里挂猪獾?
那些老爷公子们,不是白白吃闲饭!
第二章原文:
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,不素食兮!
词解:
伐辐:砍伐做车辐的木材(辐,车轮的辐条)。侧:旁边。直:水的波纹平直。亿,周代十万为亿,此处通“繶”。束;指禾束多(三百堆)。特:三岁之兽,大兽。
译文:
坎坎伐檀做车辐,砍倒放在河之畔,河水清清波平直。
不种不收坐等闲,为何拿走三百亿?
你不打猎不捕兽,为啥院里野兽悬?
那些老爷公子们,不是白白吃闲饭!
第三章原文:
坎坎伐轮兮,置之河之漘(chún)兮,河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑(chún)兮?
彼君子兮,不素飧(sūn)兮!
词解:
伐轮:砍伐做车轮的木材。漘chún:水边。囷qūn:圆形粮仓。
鹑chún:鹌鹑。飧sūn:熟食,这里指吃饭。
译文:
坎坎伐檀做车轮,砍倒放在河之岸,河水清清起微澜。
不种不收坐等闲,为何拿走三百囷?
你不打猎不围捕,为啥鹌鹑挂你院?
那些老爷公子们,不是白白吃闲饭!
《魏风·伐檀》全诗共三章分别写“伐檀”“伐辐”“伐轮”,是劳动过程的三个阶段。每章后部分质问完全相同或近同,仅更换“禾”的数量词三百廛/亿/囷和猎物貆/特/鹑。这种复沓加强了情感和控诉力度,让读者在反复吟咏中感受到劳动者心中郁积的愤怒。
《魏风·伐檀》运用对比与反差来表达环境之清与社会之浊,“河水清且涟猗”,自然美好清澈,反衬不劳而获者的“浊”行。也表达劳动者辛苦与不劳者享受,伐木者“坎坎”劳作,君子却不耕不猎,心安理得占有劳动者果实。运用反问连用:“不稼不穑,胡取禾……?”以疑问形式强化“不合理”的质问,令剥削者无法辩解。
“彼君子兮,不素餐兮”表面说“可不是白吃饭”,实则用反语尖刻讥讽,你们恰恰就是白吃饭的寄生虫。这种“雅骂”比直说更为有力。
《魏风·伐檀》以木工劳动为背景,用反复质问和反讽,彻底撕下了“君子”不劳而获的遮羞布。其刚健质朴的语言、层层递进的结构、鲜明对比的修辞,使它在《诗经》中独树一帜,成为批判社会不公的经典诗篇,与《硕鼠》一样,是《魏风》的代表诗作。
整理于2026年5月10日 星期日母亲节 晴