一、基本信息
卷第十六・汉纪八
起丁亥(前 154 年),尽庚子(前 141 年),凡十四年。
核心主线:七国之乱爆发与平定;晁错被诛;周亚夫率军破吴楚;景帝继续休养生息;减笞法、定律令;景帝驾崩,汉武帝即位;西汉走向全盛前夜。
核心人物:汉景帝、周亚夫、晁错、刘濞(吴王)、刘武(梁王)、窦婴、田蚡
二、难字注音释义
濞(bì):吴王刘濞
狧糠及米(tà kāng jí mǐ):意思是舔米外的糠,一直舔到里面的米;比喻占据的地方再夺取政权;也比喻由表及里,逐步进逼。
醴(lǐ):其本义为甜酒。
渑阨(miǎn è):古代九塞之一,在今河南省渑池县西。
鏦(cōng)其本义为古兵器,短矛。
菹醢(zū hǎi):中国古代将人剁成肉酱的酷刑
玃( jué):⒈ 古书上说的一种大猴子;⒉ 古同“攫”。
峭(qiào):严峻
讙(huān):喧哗
彘(zhì):野猪,此指汉武帝幼名刘彘
三、原文精选
1. 动之微,吉凶之先见者也(要善于从小处看大事)
原文
初,楚元王好书,与鲁申公、穆生、白生俱受诗于浮丘伯。及王楚,以三人为中大夫。穆生不耆酒;元王每置酒,常为穆生设醴。及子夷王、孙王戊即位,常设,后乃忘设焉。穆生退,曰:“可以逝矣!醴酒不设,王之意怠;不去,楚人将钳我于市。”遂称疾卧。申公、白生强起之,曰:“独不念先王之德与?今王一旦失小礼,何足至此!”穆生曰:“易称:‘知几其神乎!几者,动之微,吉凶之先见者也。君子见几而作,不俟终日。’先王之所以礼吾三人者,为道存也;今而忽之,是忘道也。忘道之人,胡可与久处,岂为区区之礼哉!”遂谢病去。申公、白生独留。王戊稍淫暴,太傅韦孟作诗讽谏,不听,亦去,居于邹。戊因坐削地事,遂与吴通谋。申公、白生谏戊,戊胥靡之,衣之赭衣,使雅舂于市。休侯富使人谏王。王曰:“季父不吾与,我起,先取季父矣!”休侯惧,乃与母太夫人奔京师。
白话
最初,楚国(首府彭城)一任王(元王)刘交,喜爱读书,幼年时,跟鲁国申先生、穆先生、白先生(名均不详)三位好友拜浮丘伯(浮丘,复姓)为师,同窗学习《诗经》。后来,刘交封楚王,任命三人当高级国务官(中大夫)。穆先生从不喜欢喝酒,每逢宴会,刘交总特别在他面前放一杯甜酒。刘交死后,儿子刘郢客继位(二任夷王),照样如此。刘郢客死后,子刘戊继位(三任今王),起初也一直如此,可是后来竟然忘了这回事。穆先生退席出来,说:“可以走了。不再摆上甜酒,说明大王(刘戊)已经懈怠。如果不走,他会把我锁到街头示众。”遂声称有病,卧床不起。
申先生、白先生劝他不要如此,说:“难道我们不思念刘交的恩情?刘戊偶尔一次小小的失礼,何必闹成这个样子?”穆先生说:“《易经》有言:‘洞察到契机的人,简直是神仙!契机,就是引起行动的那种潜意识跟形成吉凶的先兆。有学问的人,一旦洞察,立刻就作决定,不等到天晚。’刘交父子所以礼敬我们三人,是道义尚在。刘戊忽略,是道义已尽。没有道义的人,怎么能够跟他长期相处?岂只是为了小小的礼节不周?”终于辞职而去。申先生、白先生不相信会有恶果,仍留下来。
刘戊年纪稍长,荒淫凶暴,亲王师傅(太傅)韦孟不敢直言教导,只敢作诗来隐约规劝,刘戊不理,结果韦孟辞职,前往邹县(山东省邹城市东南)定居。这次,因为楚国被中央政府削减土地,跟吴国联谋。申先生、白先生进言劝阻,刘戊早已没有把他们看到眼里,这时乘机翻脸。下令二人从事苦役,脖子拴着绳索,身上穿着土红色粗布囚衣,牵到街头捣米。叔父休侯刘富,派人规劝,刘戊说:“叔父如果不参加,等我起兵时,先杀叔父。”刘富恐惧,带着娘亲溜走,投奔长安。
2.晁错议削藩,七国反谋始
原文
初,晁错所更令三十章,诸侯欢哗。错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,疏人骨肉,口语多怨,公何为也?”错曰:“固也;不如此,天子不尊,宗庙不安。”父曰:“刘氏安矣而晁氏危,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸逮身!”后十馀日,吴、楚七国俱反,以诛错为名。
白话
晁错修改的法令有三十项,诸侯们一片哗然。晁错的父亲听说后,从颍川赶来,对晁错说:“皇上刚即位,你当权处理政事,侵害削弱诸侯,疏离人家骨肉亲情,招来许多怨恨,你到底为什么要这样做!” 晁错说:“不这样做,天子得不到尊崇,国家得不到安宁。” 父亲说:“刘氏天下安稳了,可我们晁氏却危险了,我要离开你回去了!” 于是服毒自杀,死前说:“我不忍心看到灾祸连累到自己。”
3. 吴王刘濞起兵,七国之乱爆发
原文
吴王濞诛汉吏二千石以下,胶西、胶东、菑川、济南、楚、赵亦皆反,发兵西。吴王谓其众曰:“吾年六十二,将自将;少子年十四,亦为士卒先。诸年上与寡人同,下与少子等者,皆发。”
七国反书闻,天子乃遣太尉周亚夫将三十六将军往击吴、楚;遣曲周侯郦寄击赵,将军栾布击齐;窦婴屯荥阳监齐、赵兵。
白话
最初,晁错所更改的法令多达三十种,各封国的反应十分激动。晁错的老爹从故乡颍川(河南省禹州市)到长安,质问说:“皇上刚刚登基,你掌握大权,第一件事就是削减封国的国土,离间疏远人家的骨肉(皇帝跟各封国亲王,原是叔侄兄弟一家人),所有的怨恨,都集中在你一个人身上,你为的是什么?”晁错说:“你说得对,可是,不这样的话,中央政府没有尊严,皇家不能平安。”晁老爹说:“姓刘的平安了,姓晁的可陷入危境。我就要走了,离开你这位贵官。”回家之后,服毒自杀,临死时说:“我不愿灾祸加到我身上。”死后十余日,吴楚等七个封国,联合叛变,指名要求中央政府诛杀晁错。
4. 袁盎献计,晁错被斩东市
原文
上卒问盎,对曰:“吴、楚相遗书,言高皇帝王子弟各有分地,今贼臣晁错擅適诸侯,削夺之地,以故反,欲西共诛错,复故地而罢。方今计独有斩错,发使赦吴、楚七国,复其故地,则兵可毋血刃而俱罢。”于是上默然良久,曰:“顾诚何如?吾不爱一人以谢天下。”盎曰:“愚计出此,唯上孰计之!”乃拜盎为太常,密装治行。后十馀日,上令丞相青、中尉嘉、廷尉欧劾奏错:“不称主上德信,欲疏群臣、百姓,又欲以城邑予吴,无臣子礼,大逆无道。错当要斩,父母、妻子、同产无少长皆弃市。”制曰:“可。”错殊不知。壬子,上使中尉召错,绐载行市,错衣朝衣斩东市。
白话
刘启说:“那么,我们用什么办法对付?”袁盎说:“请求陛下屏退左右,单独听取我的意见。”刘启命左右侍卫退出正殿,只留下晁错。袁盎说:“我的报告,做臣属的不应该知道。”刘启就教晁错也退出正殿。晁错只好退到正殿东厢房,心里兴起怨恨。晁错退出之后,刘启问袁盎的建议。袁盎说:“吴楚两国发表文告,声称:高皇帝(刘邦)封子弟们当王,各有固定的疆界。而奸臣晁错,擅自处分各国王侯,削减各国土地,所以被迫起兵。大军西上,旨在诛杀晁错、经恢复失土,一旦达到这两项目的,自然班师。现在唯一的办法,只有牺牲晁错,派使节赦免吴楚等七国,把原削减的土地,归还他们,不必流血,就能重获和平。”刘启听了之后,沉默不语,很久之后,说:“但不知他们是不是诚意?我不会因为爱一个人,而得罪天下所有的人。”袁盎说:“我的意见是这样,请陛下深思。”刘启遂任命袁盎当祭祀部长(奉常),秘密整装,前往吴国。
十余日后,刘启命宰相(丞相)陶青、首都长安警备区司令(中尉)嘉(姓不详)、司法部长(廷尉)张欧,联名弹劾晁错:“一切行为,不符合领袖的恩德信义,打算使领袖疏远群臣跟全国人民,又打算把城市割给吴国,失去臣属的立场,大逆不道。晁错应腰斩,父母、妻子、同母的兄弟姐妹,无论老幼,应全体绑赴街市处决。”刘启批:“可。”
晁错一点消息都不知道,还在为前方军事尽力。正月二十九日,刘启命首都长安警备区司令嘉,传话晁错入宫晋见。一同乘车,穿过街市。就在街头,晁错仍穿着朝服,被武士摔下,拦腰砍断而死。
5. 周亚夫用兵:破吴楚、坚壁不战
原文
太尉引兵东北走昌邑。吴攻梁急,梁数使使条侯求救,条侯不许;又使使诉条侯于上。上使告条侯救梁,亚夫不奉诏,坚壁不出;而使弓高侯等将轻骑兵出淮泗口,绝吴、楚兵后,塞其饷道。梁使中大夫韩安国及楚相张尚弟羽为将军;羽力战,安国持重,乃得颇败吴兵。吴兵欲西,梁城守,不敢西;即走条侯军,会下邑,欲战。条侯坚壁不肯战;吴粮绝卒饥,数挑战,终不出。条侯军中夜惊,内相攻击,扰乱至帐下,亚夫坚卧不起,顷之,复定。吴奔壁东南陬,亚夫使备西北;已而其精兵果奔西北,不得入。吴、楚士卒多饥死叛散,乃引而去。二月,亚夫出精兵追击,大破之。吴王濞弃其军,与壮士数千人夜亡走;楚王戊自杀。
白话
周亚夫率大军直指昌邑(山东省巨野县东南大谢集镇)。吴楚联军猛攻睢阳(梁国首府·河南省商丘市睢阳区),梁王刘武不断派使节向周亚夫求救(昌邑在睢阳东北,航空距离一百千米),周亚夫不理。刘武向皇帝刘启控告周亚夫,刘启下令周亚夫赴援,周亚夫拒绝接受诏书,只坚守营垒,而派弓高侯韩颓当(韩王韩信的儿子)等将领,率领轻骑兵部队,南下渡过淮河、泗水交流口,绕到吴楚联军之后,切断吴楚联军补给线。
梁国高级国务官(中大夫)韩安国,跟楚国国相(相)张尚(被楚王刘戊所杀)的弟弟张羽,分别担任将军,保卫首府睢阳,竭力抵御。张羽采取攻势,韩安国则持重谨慎,使吴楚联军受到相当挫折,陷于窘境。吴楚联军打算向西推进,因睢阳挡路,不能向西,而城又不能马上攻破。于是,转向东北,直攻昌邑,准备先行歼灭周亚夫兵团。外援如果消除,睢阳自然陷落。
吴楚联军在下邑(安徽省砀山县)再集结后,立即发动猛烈攻击,周亚夫不肯出战,只严守营寨。营寨坚固,吴楚联军无法攻入。而此时,后勤补给线切断的效果,显著呈现,吴楚联军开始缺乏粮秣,更急于一决胜负。于是一连发动几次更猛烈的攻击,周亚夫兵团只固守不出;然而士兵己筋疲力尽,精神紧张。忽然发生“夜惊”(军营是肃杀之地,威重命贱,无论平时或战时,因疲倦恐惧的压力,往往在午夜时分,蓦地一声号叫,全营士卒,一跳而起,黑夜中互相斗殴,甚至残杀,处理不当,可能崩溃),官兵互相攻击,死伤狼藉,已转斗到周亚夫虎帐之前,情势危急。周亚夫假装睡得正熟,虽然侍卫人员惊恐催促,仍卧在床上不动。扰乱了一阵之后,始行平息。
吴楚联军集中力量攻击周亚夫兵团东南阵地,周亚夫下令加强西北阵地戒备,果然不久,大迂回的吴楚精锐部队,向西北阵地突袭,无法突破。这是吴楚联军最后一次攻势,失败之后,饥饿之神抓住他们,士兵很多饿死,有人开始逃亡,只好撤退。
二月,周亚夫兵团出动精锐追击,吴楚联军大败,身兼统帅的吴王刘濞,自知不能再战,遂抛弃他的大军,率领忠心卫士数千人,乘夜逃亡。楚王刘戊看大势已去,自杀。
6. 吴王没有本事又不听劝,输是必然
原文
吴少将桓将军说王曰:“吴多步兵,步兵利险;汉多车骑,车骑利平地。愿大王所过城不下,直去,疾西据洛阳武库,食敖仓粟,阻山河之险以令诸侯,虽无入关,天下固已定矣。大王徐行留下城邑,汉军车骑至,驰入梁、楚之郊,事败矣。”吴王问诸老将,老将曰:“此年少,椎锋可耳,安知大虑!”于是王不用桓将军计。
白话
吴国另一位年轻将领桓将军(名不详),建议刘濞:“吴国步兵多,步兵在险地才可以发挥威力。中央军骑兵多,骑兵在平原才可以驰骋。最好的战略是:对所经过的城市,置之不理,直扑洛阳,夺取军械库跟敖仓(河南省荥阳市北敖山粮仓)粮食,依仗黄河跟崤山的险阻,号令各个封国,虽没有攻入函谷关,天下已经掌握。如果大王(刘濞)进军不够迅速,被困在坚城之下,中央骑兵部队赶到梁国跟楚国交界处的大平原地带,我们就会失败。”刘濞征求一些老将领的意见,老将们说:“这个年轻人,冲锋陷阵还可以,怎知道深谋远虑?”刘濞再放弃桓将军计划。
7. 济北王逃过一劫(多争取一下,说不定成了呢?)
原文
济北王亦欲自杀,幸全其妻子。齐人公孙玃谓济北王曰:“臣请试为大王明说梁王,通意天子;说而不用,死未晚也。”公孙玃遂见梁王曰:“夫济北之地,东接强齐,南牵吴、越,北胁燕、赵。此四分五裂之国,权不足以自守,劲不足以捍寇,又非有奇怪云以待难也;虽坠言于吴,非其正计也。乡使济北见情实,示不从之端,则吴必先历齐,毕济北,招燕、赵而总之,如此,则山东之从结而无隙矣。今吴王连诸侯之兵,驱白徒之众,西与天子争衡;济北独底节不下,使吴失与而无助,跬步独进,瓦解土崩,破败而不救者,未必非济北之力也。夫以区区之济北而与诸侯争强,是以羔犊之弱而扞虎狼之敌也。守职不桡,可谓诚一矣。功义如此,尚见疑于上,胁肩低首,累足抚衿,使有自悔不前之心,非社稷之利也。臣恐藩臣守职者疑之!臣窃料之:能历西山,径长乐,抵未央,攘袂而正议者,独大王耳;上有全亡之功,下有安百姓之名,德沦于骨髓,恩加于无穷,愿大王留意详惟之!”孝王大说,使人驰以闻;济北王得不坐,徙封于淄川。
白话
济北王(首府卢县〔山东省济南市长清区〕)刘志也要自杀,只希望能保全妻子、儿女。齐国人公孙玃说:“我想替大王去说服梁王刘武,请他向天子(刘启)反映,如果说服失败,你再死也不迟。”遂往睢阳,晋见刘武,说:“济北国东边是强大的齐国,南面被吴国、楚国牵制,北面受燕国(首府蓟县〔北京市〕)、赵国胁迫,是一个随时都会四分五裂的国度,没有自保和抵御侵略的能力,也没有神仙妖怪拯救自己出于灾难的法术。虽然在吴国使节前胡言乱语(指当初承诺同反),绝不出于本心。假使济北国当初不跟吴国虚情假意,而直率地说出真心实话,严加拒绝,吴国势将改变战略,不会使三国屯兵齐国坚城之下,而会命大军北上,踏平济北国之后,吞并燕国、赵国。如此,山东(崤山以东)各封国成为一体,中央政府便无隙可乘。而今,刘濞联合各封国军队,驱逐一些没有受过军事训练的人民,向西跟天子(刘启)争夺政权,济北国始终固守臣节,不肯降服。使吴国丧失友邦的助力,孤独前进而又行动迟缓,终于瓦解土崩,受到绝望的失败,未必不是济北国的贡献。以这么脆弱的济北国,跟封国联军斗争,简直跟羔羊抵抗虎狼一样,可是却坚持到底,不肯屈膝,应是一片至诚至忠。功劳道义如此,还被上级猜疑,使人有一种低头徘徊,抚拍衣襟,后悔不如当初也参加逆谋的悲愤。这不是国家之福,恐怕将引起忠心藩属的惊惧。我私自思量,能够通过西山(华山、崤山),到长乐宫(皇太后宫·刘武的娘亲居所),进未央宫(皇帝刘启居所),力争正论的,有大王(刘武)一人。上有保全亡国(济北国)的功德,下有安抚人民的英名。恩德及于骨髓,善意无穷无尽,请求大王留意这件事,仔细考虑。”刘武大为高兴,派人到长安奏报。刘志得免于连坐,改封菑川王(首府剧县〔山东省寿光市南〕)。
8.太子刘荣罢黜(汉武大帝要出场了)
原文
及帝即位,长男荣为太子;其母栗姬,齐人也。长公主嫖欲以女嫁太子,栗姬以后宫诸美人皆因长公主见帝,故怒而不许;长公主欲与王夫人男彻,王夫人许之。由是长公主日谗栗姬而誉王夫人男之美;帝亦自贤之,又有曩者所梦日符,计未有所定。王夫人知帝嗛栗姬,因怒未解,阴使人趣大行请立栗姬为皇后。帝怒曰:“是而所宜言邪!”遂按诛大行。
冬,十一月己酉,废太子荣为临江王。太子太傅窦婴力争不能得,乃谢病免。栗姬恚恨而死。
白话
刘嫖开始反击,在老弟刘启面前,日夜诋毁栗姬,而称赞刘彻英俊聪明,刘启自己也深爱刘彻,又加上王娡所声称的太阳入怀的奇梦,遂有意更换太子,但一直没有下定决心。王娡知道刘启正在衔恨栗姬,怒气仍未消失,于是,她施用激将毒计,密请礼宾总监(大行)上奏章给刘启,请封栗姬当皇后。刘启暴跳如雷,说:“这是你应该说的话呀?”斩礼宾总监(大行)。
冬季,十一月己酉日(本月辛酉朔,没有己酉),西汉王朝(首都长安〔陕西省西安市〕)皇帝(六任景帝)刘启(本年三十九岁)罢黜太子刘荣,改封临江王(首府江陵〔湖北省江陵县〕)。刘荣的师傅(太子太傅)窦婴极力抗议,无法挽回,只好声称有病,去职。栗姬恚恨而死。
9.梁王越来越过分了
原文
梁王由此怨袁盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡谋,阴使人刺杀袁盎及他议臣十馀人。贼未得也,于是天子意梁;逐贼,果梁所为。上遣田叔、吕季主往按梁事,捕公孙诡、羊胜;诡、胜匿王后宫。使者十馀辈至梁,责二千石急。梁相轩丘豹及内史韩安国以下举国大索,月馀弗得。安国闻诡、胜匿王所,乃入见王而泣曰:“主辱者臣死。大王无良臣,故纷纷至此。今胜、诡不得,请辞,赐死!”王曰:“何至此!”安国泣数行下,曰:“大王自度于皇帝,孰与临江王亲?”王曰:“弗如也。”安国曰:“临江王適长太子,以一言过,废王临江;用宫垣事,卒自杀中尉府。何者?治天下终不用私乱公。今大王列在诸侯,訹邪臣浮说,犯上禁,桡明法。天子以太后故,不忍致法于大王;太后日夜涕泣,幸大王自改,大王终不觉悟。有如太后宫车即晏驾,大王尚谁攀乎?”语未卒,王泣数行而下,谢安国曰:“吾今出胜、诡。”王乃令胜、诡皆自杀,出之。上由此怨望梁王。
白话
刘武对袁盎跟反对的一些官员,深恶痛绝。于是,跟羊胜、公孙诡商量,秘密派出刺客,把袁盎跟其他十余位坚持异议的高级官员,全部暗杀。
这是个胆大的暴行,而刺客竟然逃脱,无法擒拿归案,首都长安大为震动。刘启下令,定要捕获凶手,凶手当然捕获不到。刘启想起来,可能跟梁国(首府睢阳)有关。调查案发情形,追踪刺客行迹,发现果然是梁国派出。刘启派田叔、吕季主,前往梁国调查,搜捕羊胜、公孙诡,而二人躲在刘武的王宫里藏匿。
刘启先后派出十余位钦差大臣,督促破案。严厉谴责梁国部长级官员(二千石),急如星火,梁国国相(相)轩丘(复姓)豹跟秘书长(内史)韩安国,展开地毯式捉拿,一月有余,好像地球把人吞没了似的,仍没有消息。最后韩安国听说二人躲在王宫,于是求见刘武,流泪说:“领袖受辱,部下应死。大王(刘武)没有优秀的干部,才弄成这个样子。而今,我们已竭尽能力,仍找不到羊胜、公孙诡,请大王把我处决。”刘武说:“怎么会严重到这种地步?”韩安国泣不成声说:“大王,你自认为跟皇上(刘启)的关系,比临江王(首府江陵)刘荣,哪一个亲?”刘武说:“他们是父子,我当然不如。”韩安国说:“刘荣原本是皇太子,只因为被人说了一句话,贬作临江王。而假借祭庙外余地,在首都长安警备区司令部(中尉府),被活活逼死。为什么?治理国家,不能因私害公。现在,大王不过封国亲王之一,竟采信奸臣的邪说,冒犯皇上的禁令,轻视法律的尊严。皇上因为太后(窦太后)的缘故,不忍心用法律处罚你。而太后日夜啼哭,希望你能改过向上。大王始终不知道觉悟,你有没有想到,一旦太后逝世,你还靠谁?”话还没有说完,刘武已泪流满面,向韩安国道歉说:“我今天就交出他们。”下令羊胜、公孙诡自杀,把尸体抬出。刘启因此怨恨老弟。
10.李广威武
原文
陇西李广为上郡太守,尝从百骑出,遇匈奴数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。广之百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。”广令诸骑曰:“前!”未到匈奴阵二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何?”广曰:“彼虏以我为走;今皆解鞍以示不走,用坚其意。”于是胡骑遂不敢击。有白马将出,护其兵;李广上马,与十馀骑奔,射杀白马将而复还,至其骑中解鞍,令士皆纵马卧。是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。夜半时,胡兵亦以为汉有伏军于旁,欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦,李广乃归其大军。
白话
上郡郡长(太守)陇西(甘肃省临洮县)人李广,曾经带着一百名骑兵出塞,突然跟匈奴汗国数千名骑兵相遇。匈奴看见李广人数过少,反而大为疑惧,认为在引诱他们深入,以便聚而歼之。越想越对,全军震惊,于是散开到附近山丘布阵,等待攻击。李广随从骑兵,自知难以摆脱厄运,面如死灰,打算狂奔逃命,李广说:“我们距基地有数十里之遥,才一百名骑兵。匈奴看我们逃跑,必定追赶,万箭齐发,会全部死尽。我们如果保持镇静,匈奴会认为故意诱敌,绝不敢发动。”下令说:“保持正常队形,继续前进。”在距匈奴阵地两里时停止,下令说:“下马解鞍。”部下害怕说:“敌人人数既多,相距又这么近,一旦紧急,如何应付?”李广说:“匈奴认为我们一定会撤退,现在就是告诉他,我们偏不撤退,使他们更加肯定我们是诱敌之计。”匈奴兵团一位骑白马的将军向他们接近,意图窥探侦察。李广上马,率十余骑飞奔而上,用箭把他射杀,然后回来,仍下马解鞍,命士兵教战马卧地休息。这时,天已黄昏,匈奴兵团迟疑,不敢行动。一直僵持到半夜,匈奴兵团忽然警觉到中国可能在附近埋伏大军,准备趁夜攻击。于是,立即撤退。天将亮时,李广才回到大军营地。
11.大将军周亚夫之死
原文
帝居禁中,召周亚夫赐食,独置大胾,无切肉,又不置箸。亚夫心不平,顾谓尚席取箸。上视而笑曰:“此非不足君所乎?”亚夫免冠谢上,上曰:“起!”亚夫因趋出。上目送之曰:“此鞅鞅,非少主臣也。”
居无何,亚夫子为父买工官尚方甲盾五百被,可以葬者。取庸苦之,不与钱。庸知其盗买县官器,怨而上变,告子,事连污亚夫。书既闻,上下吏。吏簿责亚夫,亚夫不对。上骂之曰:“吾不用也!”召诣廷尉。廷尉责问曰:“君侯欲反何?”亚夫曰:“臣所买器,乃葬器也,何谓反乎?”吏曰:“君纵不欲反地上,即欲反地下耳!”吏侵之益急。初,吏捕亚夫,亚夫欲自杀,其夫人止之,以故不得死,遂入廷尉。因不食五日,欧血而死。
白话
刘启决定铲除周亚夫,于是在皇宫召见他,跟他共同进餐,故意在他面前放了一大块肉,既没有切开,又不放筷子。周亚夫心里不是滋味,请身旁管理筵席的人从主席上给他一双筷子。刘启凝视着他,笑说:“阁下还不满意呀?”周亚夫这才知道他已面临杀星,急忙脱下官帽,叩头请罪。刘启冷冷说:“起来吧。”周亚夫不敢再坐,用碎步退出。刘启一直看着他退出御殿,才说:“瞧他一肚子委屈,可不是幼主(指刘启的儿子刘彻将来登极)的臣属。”
不久之后,周亚夫的儿子为了准备老爹死后陪葬的东西,向营造署(工官)购买作废的盔甲、盾牌五百件,命工人搬运。役使劳苦,却不给工资(这个儿子可是恶棍,大富大贵之家,竟剥削穷苦工人),工人知道这些武器是从县政府暗中搬出偷卖,愤怒之余,径向政府检举周亚夫的儿子。于是,事情爆发,牵连到周亚夫。呈报刘启,刘启下令审判。
法官去周亚夫家,询问口供,周亚夫愤怒已极,拒不回答。刘启得到报告,破口大骂说:“什么东西,用不着什么口供!”下令周亚夫去司法部(廷尉)报到。司法部长(廷尉)责问他:“你为什么叛变?”周亚夫说:“我儿子买的物件,全是坟墓里用的葬器,怎么叫叛变?”法官说:“阁下纵然活着不在地上叛变,死后也会在地下叛变!”然后横加侮辱,而且还要苦刑拷打。最初,法警逮捕周亚夫时,周亚夫就要自杀,周夫人劝阻他,认为事情终可大白,才到司法部(廷尉)。既了解陷阱已深,无法摆脱,因绝食五天,大口吐血,死在监狱。
12. 汉景帝驾崩,汉武帝即位
原文
甲子,帝崩于未央宫。
太子即皇帝位,年十六。
汉兴,接秦之弊,作业剧而财匮,自天子不能具钧驷,而将相或乘牛车,齐民无藏盖。天下已平,高祖乃令贾人不得衣丝、乘车,重租税以困辱之。孝惠、高后时,为天下初定,复弛商贾之律;然市井之子孙,亦不得仕宦为吏。量吏禄,度官用,以赋于民。而山川、园池、市井租税之入,自天子以至于封君汤沐邑,皆各为私奉养焉,不领于天子之经费。漕转山东粟以给中都官,岁不过数十万石。继以孝文、孝景,清净恭俭,安养天下,七十馀年之间,国家无事,非遇水旱之灾,民则人给家足。都鄙廪庾皆满,而府库馀货财;京师之钱累巨万,贯朽而不可校;太仓之粟陈陈相因,充溢露积于外,至腐败不可食。众庶街巷有马,而阡陌之间成群,乘字牝者摈而不得聚会。守闾阎者食粱肉;为吏者长子孙,居官者以为姓号。故人人自爱而重犯法,先行义而后绌辱焉。当此之时,罔疏而民富,役财骄溢,或至兼并;豪党之徒,以武断于乡曲。宗室有土,公、卿、大夫以下,争于奢侈,室庐、舆服僭于上,无限度。物盛而衰,固其变也;自是之后,孝武内穷侈靡,外攘夷狄,天下萧然,财力耗矣!
白话
甲子日,景帝在未央宫驾崩。
太子即位,就是汉武帝,年仅十六岁。
西汉王朝建立,紧接在秦王朝的种种暴政之后,百废待举,而财力缺乏。以皇帝之尊,御用的车辆,都不能找到毛色一样的四匹马。宰相(相)跟高级将领(将),有时候不得不乘坐牛车。人民家徒四壁,没有隔宿之粮。无论家国,都十分贫困。
等到天下平定,一任帝(高祖)刘邦下令,不准商人穿绸缎,不准乘车,再加重他们的赋税,增加他们的负担和羞辱。到了二任帝(惠帝)刘盈、三任帝(前少帝)刘恭、四任帝(后少帝)刘弘,刚刚步入太平,对商人的限制,也逐渐松弛,然而仍不准工商界的子孙当官。计算官吏的薪俸跟政府的开支,用多少,才向人民征收多少赋税,而不多取。山川、园池、工商税款,上自皇帝,下到封爵,各人有各人的汤沐邑(直接收取赋税),都有自己的收入,不靠政府经费。把山东(崤山以东)的粮秣,运到首都长安,只不过供给中央政府官员们的消费,每年不过数十万石。
接着五任帝刘恒、六任帝刘启登基,清静节俭,使全国人民获得充分的休养。七十余年间,国家没有大的灾难。如果不遇到水灾、旱灾,人民都可以家家自足,无论城市或乡村,仓库全满。而政府公库,堆积着用不完的财货。首都长安国库的钱,多达万万,用来穿钱的绳子,都寸寸烂断(古时的钱,中有方孔,可以用绳子串起收藏。现代日本的钱,仍保持中孔,不过不是方孔,而是圆孔,串起来更为方便),以致无法计数。粮仓里的黍米,一层一层地往上面堆,堆得太高,满盈之后,甚至堆到露天之下,腐烂得不能再吃。大街小巷,连平民都有马匹。田野中更成群结队,偶尔有骑雌马或幼马的,人们都瞧他不起,不愿跟他来往(因富庶的缘故,大家都骑雄马)。连街头看守里巷的,都每餐吃肉。当低层小吏的,因为生活优裕,而又安定,可以一直看到孙儿长大,所以也不图谋升迁。在官位的时间太久,甚至把官名当作他的姓(《汉书·货殖传》,有姓“仓”的,有姓“库”的)。所以人人自爱,而把犯法看成一桩严重的事情,互相勉励善行,不愿受到羞辱。
然而,也正在这个时候,法网太宽,人民太富,浪费奢侈,挥霍无度。于是土地开始兼并,土豪劣绅之辈,仗着财富,在乡间横行霸道,作威作福。皇族有分封的土地,当然富有。部长级(公卿大夫)以下官员,竞争着展示豪华,住的房子、穿的衣服、坐的轿舆,简直跟皇帝一样,超越身份等级,毫无限制。任何事情,盛极必衰,物极必反,不得不变。之后,七任帝(武帝)刘彻对内穷极糜烂,对外攻击夷狄各族。不久,天下一片萧条,财富完全耗尽。