一、基本信息
卷第十 汉纪二
起丙申(前205),尽戊戌(前203),凡三年。
核心主线:楚汉争霸拉锯战升级,韩信破赵降燕、平定齐国,刘邦荥阳突围、成皋对峙,陈平反间计除范增,鸿沟之约达成,为楚汉决战奠定基础。
核心人物:刘邦、项羽、韩信、萧何、张良、陈平、范增、彭越、英布、郦食其
二、难字注音释义
井陉(jǐng xíng):地名,今河北井陉境内,韩信背水一战之地;
爨[cuàn]:烧火做饭;
泜[zhī]:泜水,发源于河北省临城县西,东流注入滏阳河,全长约五十里;
褕衣(yú yī),指华美的衣服;
徇(xùn):巡行、攻占,特指攻占并安抚地方;
樵(qiáo):砍柴,此处指樵夫、砍柴人;
裨将(pí jiàng):副将,辅助主将的将领;
箪(dān):古代盛饭的竹器;
醪(láo):浊酒,此处泛指酒;
间(jiàn):离间,挑拨使人不和;
疽(jū):毒疮,此处指范增所患之病;
荥阳(xíng yáng):地名,今河南荥阳,楚汉长期对峙主战场;
成皋(chéng gāo):地名,今河南荥阳西,战略要地;
郦(lì):姓氏,指郦食其。
三、原文精选
1. 韩信背水一战(破赵关键,千古经典战例)
原文
冬,十月,韩信、张耳以兵数万东击赵。赵王及成安君陈馀闻之,聚兵井陉口,号称二十万。广武君李左车说成安君曰:“韩信、张耳乘胜而去国远斗,其锋不可当。臣闻‘千里馈粮,士有饥色;樵苏后爨,师不宿饱’。今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列;行数百里,其势粮食必在其后。愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒勿与战。彼前不得斗,退不得还,野无所掠,不至十日,而两将之头可致于麾下;否则必为二子所禽矣。”成安君尝自称义兵,不用诈谋奇计,曰:“吾闻兵法‘十则围之,倍则战’。今韩信兵号数万,其实不过数千;能千里而袭我,亦已罢极。今如此避而不击,后有大者,何以加之!则诸侯谓吾怯,而轻来伐我矣。”不听广武君策。
韩信使人间视,知其不用广武君策,则大喜,乃敢引兵遂下。未至井陉口三十里,止舍。夜半,传发,选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道萆山而望赵军。诫曰:“赵见我走,必空壁逐我;若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜。”令其裨将传餐,曰:“今日破赵会食!”诸将皆莫信,佯应曰:“诺。”信曰:“赵已先据便地为壁;且彼未见吾大将旗鼓,未肯击前行,恐吾至阻险而还也。”乃使万人先行,出,背水陈。赵军望见而大笑。
平旦,信建大将旗鼓,鼓行出井陉口;赵开壁击之,大战良久。于是信与张耳佯弃鼓旗,走水上军;水上军开入之,复疾战。赵果空壁争汉鼓旗,逐信、耳。信、耳已入水上军,军皆殊死战,不可败。信所出奇兵二千骑共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。赵军已不能得信等,欲还归壁;壁皆汉赤帜,见而大惊,以为汉皆已得赵王将矣,兵遂乱,遁走,赵将虽斩之,不能禁也。于是汉兵夹击,大破赵军,斩成安君泜水上,禽赵王歇。
诸将效首虏,毕贺,因问信曰:“兵法‘右倍山陵,前左水泽’。今者将军令臣等背水陈,曰‘破赵会食’,臣等不服。然竟以胜,此何术也?”信曰:“此在兵法,顾诸君不察耳!兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?且信非得素拊循士大夫也,此所谓‘驱市人而战之’,其势非置之死地,使人人自为战;今予之生地,皆走,宁尚可得而用之乎!”诸将皆服,曰:“善!非臣所及也。”
白话
冬季十月,韩信、张耳率领几万士兵向东攻打赵国。赵王赵歇和成安君陈馀听说后,在井陉口集结军队,号称二十万人。广武君李左车劝成安君说:“韩信、张耳乘着胜利离开本国远征,他们的锋芒不可阻挡。我听说‘千里之外运送粮食,士兵就会面带饥色;临时砍柴做饭,军队就不能安饱休息’。现在井陉这条道路,车辆不能并行,骑兵不能排成队列;行军几百里,这种形势下,他们的粮食必定在队伍的后面。希望您拨给我三万奇兵,从小路截断他们的粮草物资;您深挖壕沟、高筑营垒,不要和他们交战。他们向前不能作战,后退不能返回,在野外没有东西可掠夺,用不了十天,韩信、张耳两位将领的头颅就可以送到您的帐下;否则,我们一定会被这两个人擒获。”成安君曾经自称率领的是义兵,不使用欺诈的计谋,说:“我听说兵法上讲‘兵力十倍于敌人就包围他们,兵力一倍于敌人就和他们交战’。现在韩信的军队号称几万,实际上不过几千人;他们能千里迢迢来袭击我们,已经非常疲惫了。现在我们这样躲避而不迎击,以后遇到更强大的敌人,又该怎么对付呢!而且诸侯会认为我们胆小,就会轻易来攻打我们了。”于是没有采纳广武君的计策。
韩信派人暗中侦察,得知陈馀没有采纳广武君的计策,非常高兴,才敢率领军队继续前进。在距离井陉口三十里的地方,停下来扎营。半夜时分,传令出发,挑选两千名轻骑兵,每人拿着一面红色的旗帜,从小路隐蔽在山上,观察赵军的动静。韩信告诫他们说:“赵军看到我们逃跑,一定会全军出动追赶我们;你们趁机快速冲进赵军的营垒,拔掉赵军的旗帜,插上汉军的红色旗帜。”又命令副将传令士兵们先吃点东西,说:“今天攻破赵国后再正式会餐!”各位将领都不相信,假意答应说:“好。”韩信说:“赵军已经先占据了有利的地形修筑营垒;而且他们没有看到我们的大将旗帜和鼓声,是不会攻打我们的先头部队的,恐怕我们到了险要的地方就会撤退。”于是派一万人先出发,走出井陉口,背靠河水摆下阵势。赵军看到后哈哈大笑。
黎明时分,韩信竖起大将的旗帜,敲着战鼓,率领军队大张旗鼓地走出井陉口;赵军打开营垒迎击他们,双方大战了很长时间。这时,韩信和张耳假装丢弃鼓旗,向背靠河水的军营逃跑;背靠河水的军营打开营门接纳他们,然后又和赵军奋力作战。赵军果然全军出动,争夺汉军丢弃的鼓旗,追赶韩信、张耳。韩信、张耳已经进入背靠河水的军营,全军将士都拼死作战,无法被击败。韩信派出的两千名奇兵,一直等候着赵军全军出动追逐战利品,这时就飞奔冲进赵军的营垒,全部拔掉赵军的旗帜,插上两千面汉军的红色旗帜。赵军已经无法抓获韩信等人,想要返回自己的营垒;却看到营垒里全是汉军的红色旗帜,大为震惊,以为汉军已经全部俘获了赵王和他的将领们,军队于是大乱,纷纷逃跑,赵军的将领虽然斩杀逃跑的士兵,也无法制止混乱。这时汉军两面夹击,大败赵军,在泜水边上斩杀了成安君陈馀,擒获了赵王赵歇。
各位将领献上敌人的首级和俘虏,祝贺韩信获胜,趁机问韩信说:“兵法上讲‘军队右边要背靠山陵,前方和左边要临近水泽’。现在将军命令我们背靠河水摆下阵势,还说‘攻破赵国后再会餐’,我们都不理解。然而最终竟然获胜了,这是什么战术呢?”韩信说:“这也是兵法上的策略,只是各位没有注意到罢了!兵法上不是说‘把士兵置于死地,他们才能奋勇求生;把士兵置于绝境,他们才能得以生存’吗?况且我平时没有好好安抚训练士兵,这就是所谓的‘驱赶街市上的百姓去作战’,这种形势下,不把他们置于死地,让每个人都为了生存而奋勇作战;如果给他们留有生路,他们都会逃跑,难道还能指望他们为我作战吗!”各位将领都心服口服,说:“好!这不是我们所能比得上的。”
2. 随何说九江王
原文
王见之。随何曰:“汉王使臣敬进书大王御者,窃怪大王与楚何亲也?”九江王曰:“寡人北乡而臣事之。”随何曰:“大王与项王俱列为诸侯,北乡而臣事之者,必以楚为强,可以托国也。项王伐齐,身负版筑,为士卒先。大王宜悉九江之众,身自将之,为楚前锋;今乃发四千人以助楚。夫北面而臣事人者,固若是乎?汉王入彭城,项王未出齐也。大王宜悉九江之兵渡淮,日夜会战彭城下;大王乃抚万人之众,无一人渡淮者,垂拱而观其孰胜。夫托国于人者,固若是乎?大王提空名以乡楚而欲厚自托,臣窃为大王不取也!然而大王不背楚者,以汉为弱也。夫楚兵虽强,天下负之以不义之名,以其背盟约而杀义帝也。汉王收诸侯,还守成皋、荥阳,下蜀、汉之粟,深沟壁垒,分卒守徼乘塞。楚人深入敌国八九百里,老弱转粮千里之外。汉坚守而不动,楚进则不得攻,退则不能解,故曰楚兵不足恃也。使楚胜汉,则诸侯自危惧而相救;夫楚之强,适足以致天下之兵耳。故楚不如汉,其势易见也。今大王不与万全之汉而自托于危亡之楚,臣窃为大王惑之!臣非以九江之兵足以亡楚也;大王发兵而倍楚,项王必留;留数月,汉之取天下可以万全。臣请与大王提剑而归汉,汉王必裂地而封大王;又况九江必大王有也。”九江王曰:“请奉命。”阴许畔楚与汉,未敢泄也。
白话
随何说:“汉王派我晋见大王,实在不明白大王跟西楚霸王怎么这等亲近?” 英布说:“他是领袖,我是部下,我面向北方侍奉他。”随何说:“大王跟项羽,原来一样的都是臣僚。而今却面向北方侍奉他,当然是认为西楚强大,可以得到保护。好吧,问题就发生在这里。项羽攻击齐国(田广)时,亲自背着构筑工事的木板,身先士卒,冒险犯难。大王就应动员你全国军队,亲自率领,作为西楚兵团的前锋。可是你仅仅派了四千人前往助战,一个面向北方侍奉人的人,难道竟是这个样子?汉王攻陷彭城,项羽还没有离开齐国之前,以大王的立场,就应该出动全军,北渡淮河,反攻彭城。可是你拥兵一万有余,并没有派一个人出去,袖着手隔山观虎斗,对于保护自己的领袖,难道竟是这个样子?大王虚情假意,只在表面上嚷嚷效忠西楚,就想得到实质上的雄厚利益,我不认为你会如此。不过,我也了解,大王所以不敢明目张胆地背弃他,是考虑到西楚王国强,而汉王国弱。但你并没有深思:西楚兵力虽强,天下人却认定他们不义,主要的是撕毁盟约(先入关的当王)和谋杀义帝(芈心)。现在汉王联合各国,退守成皋(河南省荥阳市西北汜水镇)、荥阳,拥有从蜀汉(蜀,四川省。汉,汉中郡,陕西省南部)运来的丰富粮草,壕沟深广,营垒坚固,分兵据守沿边险要。西楚兵团深入敌国八九百里(西楚首都彭城距荥阳航空距离三百七十千米),老弱残兵要从千里以外,转运辎重,而汉军坚守不动,西楚大军立刻陷于进不能进、退不能退的苦境,所以说,西楚军事力量,不足仗恃。假如西楚战胜汉军,则各封国都会恐惧,互相援救;在这种情形下,所谓西楚强大,那强大恰恰为他招来天下各国的攻击。西楚王之不如汉王,至为明显。大王不结交万无一失的汉王,却把自己托付给危机四伏的西楚王,使人感到困惑。但我的意思并不是说,仅靠九江国(英布)的部队,就能够把西楚消灭。而只是说,大王如果背弃西楚王,项羽必然被你羁绊,暂时不能对汉王发动大规模攻击。只要几个月工夫,汉王就可有充裕的时间,底定天下。我就追随大王,仅带一把佩剑,单身回到汉王国,汉王势必割地分封。何况九江国本来就是大王的封地,当然物归原主。”英布大喜说:“我接受你的指示。”秘密承诺背弃西楚,但对外还不敢泄露。
3.荀子论立策决胜之术
原文
荀悦论曰:夫立策决胜之术,其要有三:一曰形,二曰势,三曰情。形者,言其大体得失之数也;势者,言其临时之宜、进退之机也;情者,言其心志可否之实也。故策同、事等而功殊者,三术不同也。
初,张耳、陈馀说陈涉以复六国,自为树党;郦生亦说汉王。所以说者同而得失异者,陈涉之起,天下皆欲亡秦;而楚、汉之分未有所定,今天下未必欲亡项也。故立六国,于陈涉,所谓多己之党而益秦之敌也;且陈涉未能专天下之地也,所谓取非其有以与于人,行虚惠而获实福也。立六国,于汉王,所谓割己之有而以资敌,设虚名而受实祸也。此同事而异形者也。
及宋义待秦、赵之毙,与昔卞庄刺虎同说者也。施之战国之时,邻国相攻,无临时之急,则可也。战国之立,其日久矣,一战胜败,未必以存亡也;其势非能急于亡敌国也,进乘利,退自保,故累力待时,乘敌之毙,其势然也。今楚、赵所起,其与秦势不并立,安危之机,呼吸成变,进则定功,退则受祸。此同事而异势者也。
伐赵之役,韩信军于泜水之上而赵不能败。彭城之难,汉王战于睢水之上,士卒皆赴入睢水而楚兵大胜。何则?赵兵出国迎战,见可而进,知难而退,怀内顾之心,无出死之计;韩信军孤在水上,士卒必死,无有二心,此信之所以胜也。汉王深入敌国,置酒高会,士卒逸豫,战心不固;楚以强大之威而丧其国都,士卒皆有愤激之气,救败赴亡之急,以决一旦之命,此汉之所以败也。且韩信选精兵以守,而赵以内顾之士攻之;项羽选精兵以攻,而汉以怠惰之卒应之。此同事而异情者也。
故曰:权不可豫设,变不可先图;与时迁移,应物变化,设策之机也。
白话
制定政策,攫取胜利,决定于三项要素:一是形势(形),一是因应(势),一是心理状态(情)。形势的意义,指大战略大政略上得失的评估。因应的意义,指掌握基本条件。心理状态的意义,指是不是切合实际和是不是坚定不移。所以,同一件事情,用同一种谋略,有的失败,有的成功,主要原因,在于这三项要素不同。最初,张耳、陈余,建议陈胜物色六国皇家后裔,封他们当王,为自己树立党羽。郦食其也用同样道理,建议刘邦。而就在这上面,理论一样,得失却不一样。
陈胜开始暴动时,天下人同此心,全都希望推翻秦王朝政府。而现在,西楚王国跟汉王国的胜败,还没有定局,天下人未必全都希望消灭项羽。所以,陈胜当时分封六国皇家的后裔,是自己广结盟友,而增加秦政府的敌人。最重要的,陈胜并没有拥有广大领土,各国的封地,并不是从自己领土中划出,而是从敌人领土中划出,是一种表面的恩惠,却收到实际的利益。刘邦则不然,立六国皇族后裔,要先分割自己拥有的领土,用来送给敌人,为了虚名而受实祸。这是事情相同,而形势不相同。
后来,宋义坚持隔山观虎斗,等候秦政府跟新兴的赵国(赵歇),一毙一伤(参考前二〇七年),这跟卞庄刺虎的故事(《史记·陈轸传》:“卞庄子要攻击老虎,管竖子阻止他说:‘两只老虎,正在抢吃一条牛,必然争斗,结果,大老虎受伤,小老虎被咬死,这时你再下手,全世界都将知道你一击之下,连杀二虎。’”)完全相同。可是,在战国时代,邻国互相攻击,没有亡国的顾虑,用这种策略还可以。因为在战国时代,列国林立,都有悠久的历史,一场败仗下来,未必关系国家兴亡。胜的一方挺进获利,败的一方撤退自保。第三者自然可以储存自己的实力,等待对方筋疲力竭;环境允许他这样做。而楚国(芈心)和赵国(赵歇),都是新建立的政权,跟秦政府并不站在平等地位,安危存亡,决定于刹那之间。进取则可以收功,退后立即受到灾祸。这是事情相同,而因应不同。
攻击赵国战役,韩信大军渡过泜水扎营,赵军不能把他击败。可是彭城战役,刘邦也背睢水,结果官兵逃奔,为了避免被敌斩杀,竟跳到睢水里淹死,西楚兵团大获全胜。为什么会这样?赵军离开首都(河北省邢台市),在国境内作战,胜利时固向前挺进,遇到挫折,便想后退。心里怀念着家中父母妻子,并没有为国献身的决心。韩信孤军而又背水,官兵们知道,战败必死,于是苦斗蛮缠,没有贰心,韩信才取得胜利。刘邦深入敌国,一直楔入敌人心脏,每天欢宴喝酒,官兵们乐不可支,认为天下已定,斗志全失。西楚王国以举世无双的威望,竟然丧失首都,全军激愤,不可遏止,决心挽救危局,跟汉军决一死活,汉军遂不得不败。而且,韩信遴选最精锐的部队留守大营,赵国(赵歇)却以怀念妻子的军队,发动攻击。项羽遴选最精锐的部队发动攻击,刘邦却用骄将惰兵抵抗。这是事情相同,心理状态不同。
所以说,谋略不可以一成不变,计策不可以僵固不化。随着时机,掌握突发事件,才是最重要的决策基础。
4.陈平反间计除范增(楚汉争霸关键谋略,项羽势力由盛转衰)
原文
汉王谓陈平曰:“天下纷纷,何时定乎?”陈平曰:“项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行功爵邑,重之,士亦以此不附。今大王慢而少礼,士廉节者不来;然大王能饶人以爵邑,士之顽钝嗜利无耻者亦多归汉。诚各去其两短,袭其两长,天下指麾则定矣。然大王恣侮人,不能得廉节之士。顾楚有可乱者,彼项王骨鲠之臣亚父、钟离眛、龙且、周殷之属,不过数人耳。大王诚能出捐数万斤金,行反间,间其君臣,以疑其心;项王为人意忌信谗,必内相诛。汉因举兵而攻之,破楚必矣。”汉王曰:“善!”乃出黄金四万斤与陈平,恣所为,不问其出入。
陈平既多以金纵反间于楚军,宣言诸将钟离眛等为项王将,功多矣,然而终不得裂地而王,欲与汉为一,以灭项氏而分王其地。项王果意不信钟离眛等。夏,四月,楚围汉王于荥阳,急;汉王请和,割荥阳以西者为汉。亚父劝项王急攻荥阳;项王疑之,使使至汉。汉王为太牢具,举进,见楚使,即佯惊曰:“吾以为亚父使,乃项王使!”复持去,更以恶草具进楚使。楚使归,具以报项王;项王果大疑亚父。亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听。亚父闻项王疑之,乃怒曰:“天下事大定矣,君王自为之,愿请骸骨!”归,未至彭城,疽发背而死。
白话
刘邦对陈平说:“天下纷争不断,什么时候才能平定呢?”陈平说:“项羽这个人,恭敬爱护他人,那些品行廉洁、讲究礼节的士人大多归附他。但说到论功行赏、分封爵位和土地,他却非常吝啬,士人也因此不愿归附他。现在大王您傲慢无礼,品行廉洁的士人不会前来归附;但大王您能够慷慨地把爵位和土地赏赐给别人,那些品行顽劣、贪图利益、没有廉耻的士人大多归附汉朝。如果陛下能去掉双方的短处,吸收双方的长处,天下很快就能平定了。然而大王您常常随意侮辱别人,不能得到品行廉洁的士人。不过楚国内部有可以扰乱的地方,项王身边那些正直忠诚的大臣,如亚父范增、钟离眛、龙且、周殷等人,不过几个人罢了。大王如果真的能拿出几万斤黄金,施行反间计,挑拨他们君臣之间的关系,让他们互相猜疑;项王为人多疑,容易听信谗言,一定会在内部互相残杀。汉军趁机出兵攻打他们,一定能打败楚国。”刘邦说:“好!”于是拿出四万斤黄金交给陈平,让他随意使用,不过问他黄金的支出情况。
陈平用大量黄金在楚军中实施反间计,散布谣言说,钟离眛等将领作为项王的部下,立下了很多功劳,却始终不能得到分封土地而称王,他们想和汉朝联合,消灭项氏,然后瓜分楚国的土地称王。项王果然对钟离眛等人产生了怀疑。夏季四月,楚军把刘邦围困在荥阳,形势危急;刘邦请求讲和,约定割让荥阳以西的土地归汉朝所有。亚父范增劝说项王加紧攻打荥阳;项王对此产生了怀疑,派使者到汉军那里去。刘邦准备了丰盛的太牢之礼,端上来的时候,看到楚国的使者,就假装惊讶地说:“我以为是亚父的使者,原来是项王的使者!”于是又把太牢之礼撤下去,换成粗劣的饭菜端给楚国的使者。楚国的使者回去后,把这件事详细地报告给了项王;项王果然对亚父范增产生了极大的怀疑。范增想加紧攻下荥阳城,项王不相信他,不肯听从他的建议。范增听说项王怀疑自己,生气地说:“天下的大事已经基本定了,君王您自己看着办吧,我请求辞官回乡!”范增离开荥阳,还没有到达彭城,背上就生了毒疮,病死了。
5. 刘邦荥阳突围,成皋对峙(楚汉拉锯核心阶段,双方势均力敌)
原文
五月,将军纪信言于汉王曰:“事急矣!臣请诳楚,王可以间出。”于是陈平夜出女子东门二千馀人,楚因四面击之。纪信乃乘王车,黄屋左纛,曰:“食尽,汉王降。”楚皆呼万岁,之城东观。汉王乃与数十骑从西门出,走成皋。项王见纪信,问:“汉王安在?”曰:“已出去矣。”项王烧杀纪信。
白话
五月,将军纪信对刘邦说:“形势非常危急了!请允许我欺骗楚军,大王可以趁机突围出去。”于是陈平在夜里从东门派出两千多名女子,楚军趁机从四面围攻她们。纪信于是乘坐刘邦的马车,车上有黄色的车盖和左边的大旗,对楚军说:“城中的粮食已经吃完了,汉王投降了。”楚军都欢呼万岁,纷纷跑到城东观看。刘邦于是带着几十名骑兵从西门突围出去,逃往成皋。项王见到纪信,问:“汉王在哪里?”纪信说:“已经突围出去了。”项王烧死了纪信。
6.郦食其说齐王(三寸不烂之舌,说服齐国七十余城)
原文
食其又说王曰:“方今燕、赵已定,唯齐未下。诸田宗强,负海、岱,阻河、济,南近于楚,人多变诈;足下虽遣数万师,未可以岁月破也。臣请得奉明诏说齐王,使为汉而称东藩。”上曰:“善!”
乃使郦生说齐王曰:“王知天下之所归乎?”王曰:“不知也。天下何所归?”郦生曰:“归汉!”曰:“先生何以言之?”曰:“汉王先入咸阳;项王负约,王之汉中。项王迁杀义帝;汉王闻之,起蜀、汉之兵击三秦,出关而责义帝之处。收天下之兵,立诸侯之后;降城即以侯其将,得赂即以分其士;与天下同其利,豪英贤才皆乐为之用。项王有倍约之名,杀义帝之负;于人之功无所记,于人之罪无所忘;战胜而不得其赏,拔城而不得其封,非项氏莫得用事;天下畔之,贤才怨之,而莫为之用。故天下之事归于汉王,可坐而策也!夫汉王发蜀、汉,定三秦;涉西河,破北魏;出井陉,诛成安君;此非人之力也,天之福也!今已据敖仓之粟,塞成皋之险,守白马之津,杜太行之阪,距蜚狐之口;天下后服者先亡矣。王疾先下汉王,齐国可得而保也;不然,危亡可立而待也!”先是,齐闻韩信且东兵,使华无伤、田解将重兵屯历下,以距汉。及纳郦生之言,遣使与汉平,乃罢历下守战备,与郦生日纵酒为乐。
白话
郦食其又向刘邦进言:“如今,燕国(臧荼)、赵国(赵歇)已完全平定。只有齐国(田广)仍然对抗。田姓皇族强大,东方是大海,西方是泰山,又有济水(现已堙没)、黄河,作为天险。南方跟西楚王国接壤,最容易发生变化。你虽派出几万大军,不是短时间可以征服。请你给我一项公开命令,前往游说齐王(田广),劝他靠拢,作为汉王国的东方屏藩。”刘邦说:“好极。”派郦食其前往。
郦食其到齐国(首府临淄〔山东省淄博市东临淄镇〕)后,问齐王田广说:“大王知道不知道天下将由谁统一?”田广说:“不知道。你认为由谁统一?”郦食其说:“由汉王(刘邦)。”田广说:“为什么?”郦食其说:“汉王先进咸阳(秦首都·陕西省咸阳市),而项羽撕毁义帝(芈心)最初的约定,反而把他放逐到汉中。更进一步,把义帝赶到江南(长江以南),还把他杀掉。汉王得到消息,动员全国兵力,攻击三秦(雍国章邯、塞国司马欣、翟国董翳。按:这是谎话,刘邦先攻击三秦,而后项羽才杀芈心),出关(函谷关)之后,质问义帝何在?集结天下兵力,立六国皇家后裔当王(这又是谎话,但田广听了可非常受用),守将投降,就封侯爵。帮助汉军粮草的,就封土地。使利益均沾,所以天下豪杰,都愿接受驱使。项羽却恰恰相反,有毁弃义帝约定的恶名,又有谋杀义帝的罪行。部下有功,他不记忆;部下有过,他一辈子都忘不了。战胜得不到赏赐,攻陷城池,也得不到封爵。除非项家班皇亲国戚,谁都没有权柄。天下背叛,贤才怨恨,没有人甘心效忠。这种形势很明显,最后胜利,定属汉王,坐在桌旁都可推算出来。然而,最重要的是:汉王从汉中起兵,平定三秦,渡过黄河,击破魏国(魏豹),横穿井陉(河北省井陉县西井陉关·太行山八陉之五),诛杀陈余。这一切都非人力可以办到,乃上天赐给他的洪福。而今,汉王已取得敖仓的粮食,扼守成皋要隘,堵塞太行道,断绝飞狐口,重兵驻屯白马津(又是一连串谎话,把他对刘邦的建议,当作已完成的事实。田广不明真相,郦食其正好信口开河,增强说服力)。天下各国,打算拖延到最后才归服的,一定会最先被消灭。大王如果迅速向汉王低头,齐国仍能保存。否则,危亡会随时发生。”
在此之前,齐国听说韩信大军东进,特派大将华无伤、田解,率重兵进驻历下(山东省济南市)布防。后来齐王田广接受郦食其的建议,派使节晋见刘邦,要求和解。历下驻军的戒备解除,齐王田广以下高级官员,跟郦食其每天欢宴纵酒,享乐待命。
7.分我一杯羹!(读大学时看项羽本纪就对这句印象深刻啊)
原文
项羽下梁地十馀城,闻成皋破,乃引兵还。汉军方围锺离昩于荥阳东,闻羽至,尽走险阻。羽亦军广武,与汉相守。数月,楚军食少。项王患之,乃为俎,置太公其上,告汉王曰:“今不急下,吾烹太公!”汉王曰:“吾与羽俱北面受命怀王,约为兄弟,吾翁即若翁;必欲烹而翁,幸分我一杯羹!”项王怒,欲杀之。项伯曰:“天下事未可知;且为天下者不顾家,虽杀之无益,只益祸耳!”项王从之。
白话
项羽(本年三十岁)一连收复故魏王国土地上十余座城市,听到成皋失守消息,即行回师,汉军正把西楚大将钟离眛包围在荥阳东郊,听说项羽回师,军心震恐,马上解围,纷纷退守附近险要。项羽在广武(河南省荥阳市北)扎营,跟汉军对峙。几个月匆匆过去,西楚兵团开始尝到丧失敖仓的苦头,粮草不继。项羽十分忧虑,做了一个大号切肉用的砧板,把刘邦的老爹刘执嘉,放到上面,派人通知刘邦说:“如果不投降,我就烹杀你的父亲。”刘邦回答说:“我跟你曾经同时接受义帝(芈心)的命令,教我们二人要情如兄弟。所以我爹就是你爹,如果一定要烹杀你爹,分给我一碗汤喝!”项羽被这种无赖嘴脸激怒,下令行刑。项伯劝阻说:“天下大事如何,不可预料。一个企图夺取政权的人,根本不会考虑他亲人的死活。把老头杀掉,对我们没有丝毫益处,只有增加仇恨。”项羽这才罢手。
8.道义上先压住对方
原文
于是项王乃即汉王,相与临广武间而语。羽欲与汉王独身挑战。汉王数羽曰:“羽负约,王我于蜀、汉,罪一;矫杀卿子冠军,罪二;救赵不还报,而擅劫诸侯兵入关,罪三;烧秦宫室,掘始皇帝冢,收私其财,罪四;杀秦降王子婴,罪五;诈坑秦子弟新安二十万,罪六;王诸将善地而徙逐故王,罪七;出逐义帝彭城,自都之,夺韩王地,并王梁、楚,多自与,罪八;使人阴杀义帝江南,罪九;为政不平,主约不信,天下所不容,大逆无道,罪十也。吾以义兵从诸侯诛残贼,使刑馀罪人击公,何苦乃与公挑战!”羽大怒,伏弩射中汉王。汉王伤胸,乃扪足曰:“虏中吾指。”汉王病创卧,张良强请汉王起行劳军,以安士卒,毋令楚乘胜。汉王出行军,疾甚,因驰入成皋。
白话
最后,项羽跟刘邦当面对话,约定在广武涧(原文为“广武间”,当是后人传抄错误,涧是深溪,二人之间必有横隔,才可避免对方突击),隔涧相见。项羽再次提出单独决斗的建议,刘邦不理,而只闲话家常。突然间,刘邦高声向西楚大军宣布项羽十大罪状:“第一,项羽违背义帝(芈心)约定,把我贬逐到蜀汉(蜀:四川省。汉:汉中郡,陕西省南部)当王。第二,犯上作乱,谋杀卿子冠军宋义。第三,援救赵国(赵歇)后,不回去报命,竟裹胁各国将领,进入关中。第四,焚烧秦王皇宫,挖掘帝王坟墓,把陪葬的金银财宝,全下自己腰包。第五,处决降王嬴婴。第六,坑杀秦政府降军二十万。第七,把各国将领封到富足的地方当王,反而把原来的王赶到边陲。第八,把义帝芈心逐出彭城(江苏省徐州市),而自己定为首都,又吞并韩国(韩成)、魏国(魏豹)、楚国(芈心),贪多无厌。第九,追杀义帝(芈心)。第十,政治措施不公平,政府官员没有信义。天地不容,大逆不道。我率堂堂的正义之师,追随各国军队之后,诛杀暴徒。驱使市井流氓和犯罪的囚徒,捉拿项羽,你项羽怎么还敢向你家老子叫阵?”项羽暴跳如雷,发动伏弓,一箭射中刘邦前胸,刘邦栽倒马下,忍住痛苦,抱着脚说:“那强盗射中了我的脚趾!”
刘邦伤势沉重,不能起床。军心动摇,张良要刘邦勉强出面,到营区巡视,安抚官兵,以免受到西楚兵团的乘胜攻击。刘邦巡视回来后,伤势更重。于是,返回成皋大营疗养。
9.画沟而治
原文
项羽自知少助;食尽,韩信又进兵击楚,羽患之。汉遣侯公说羽请太公。羽乃与汉约,中分天下,割洪沟以西为汉,以东为楚。九月,楚归太公、吕后,引兵解而东归。汉王欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天下太半,而诸侯皆附;楚兵疲食尽,此天亡之时也。今释弗击,此所谓‘养虎自遗患’也。”汉王从之。
白话
项羽自知再没有人帮助他,而粮食又快吃完,韩信也将发动攻击,十分忧虑。恰巧,刘邦派遣特使侯公,前来晋见项羽,请求交还老爹刘执嘉。项羽遂利用这个接触机会,跟刘邦签订盟约:以洪沟(也作鸿沟,流经河南省开封市西南,在荥阳市东北,注入黄河,今已堙没)为界,洪沟以西,全部归汉王国,洪沟以东,则是西楚王国领土。两国友好,永不侵犯。
九月,项羽用盛大典礼把刘执嘉跟刘邦的妻子吕雉,送还刘邦(翁媳被俘,参考前二〇五年四月,至今二年五个月),即率军撤退。
刘邦也打算回到关中(陕西省中部),张良、陈平警告说:“汉王国有天下一半以上的土地,各地首领都已归附。西楚王国兵力已疲,粮草又尽,这正是上天要灭亡它的时候,今天如果不乘胜追击,那可是在家里豢养老虎,自留后患。”刘邦醒悟。