Oil claws back losses as Strait of Hormuz is closed again
石油价格因霍尔木兹海峡再次关闭而收复跌幅
Oil prices rebounded more than 6% on Monday after tumbling more than 9% on Friday on news the Strait of Hormuz is closed again after both the U.S. and Iran said the other party had violated their ceasefire deal by attacking ships over the weekend.
原因是消息称:在美国和伊朗互相指责对方违反停火协议、并在周末袭击船只之后,霍尔木兹海峡再次关闭。
TheU.S. military had seizedan Iranian cargo ship that tried to run its blockade, U.S. President Donald Trump said on Sunday, while Iran said it would not participate in a second round of peace talks despite Trump's threat of renewed airstrikes.
美国总统Donald Trump表示,美军扣押了一艘试图突破封锁的伊朗货船;
而伊朗表示不会参加第二轮和平谈判。
The United States has maintained a blockade of Iranian ports, while Iran has lifted and then reimposed its own blockade of the Strait, which handled roughly one-fifth of the world's oil supply before the war began almost two months ago.
美国一直维持着对伊朗港口的封锁,而伊朗则先解除、随后又重新实施了对该海峡的封锁,
该海峡在大约两个月前战争爆发前承担着全球约五分之一的石油供应运输。
重点词讲解
1️⃣maintain👉 维持(长期行为)
- maintain a blockade
👉 维持封锁(新闻常用搭配)
2️⃣blockade👉 封锁(军事/经济)
区别:
- block(普通阻挡)
- blockade(国家级、军事级封锁)
3️⃣lift👉 解除(限制/封锁)
- lift sanctions(解除制裁)
- lift a blockade(解除封锁)
4️⃣reimpose👉 重新实施
结构:re + impose = 再次施加
例:reimpose sanctions(重新制裁)
5️⃣the Strait(霍尔木兹海峡)
👉 全球能源命门, 它的重要性不是夸张,是数据级别的:约 20% 全球石油 经过这里 , 可以理解为: 全球石油的“水龙头”
6️⃣handled
👉 承载 / 处理 / 运输,这里意思是:👉 “负责运输”
7️⃣one-fifth👉 五分之一 = 20%
"Oil markets continue to gyrate in response to oscillating social media posts by the U.S. and Iran, rather than the realities on the ground which remain challenging for oil flows to resume in a rapid fashion,"
石油市场持续剧烈波动,是对美国和伊朗在社交媒体上反复变化的表态做出反应,而不是基于现实情况——而现实中石油供应要快速恢复仍然非常困难。
重点词精讲
1️⃣gyrate(高级词)剧烈波动 / 上蹿下跳
比:fluctuate(普通波动),更强、更乱、更情绪化
📊 常用于:油价股市汇率
2️⃣oscillating
👉 来回摆动 / 反复变化
这里指:👉今天说开 → 明天说关 → 后天又变
3️⃣in response to👉 对……做出反应
4️⃣rather than不是……而是……
5️⃣realities on the ground 现实情况 / 实际局势
6️⃣oil flows石油流动 = 石油运输/供应
7️⃣resume 恢复
8️⃣in a rapid fashion 以很快的方式 = 快速地
"Ship owners will be twice shy about heading towards the Strait again without receiving much more confidence that any announced passage is real."
在没有获得更充分的信心、确认所谓“开放通行”是真的之前,船东们将会对再次前往该海峡变得更加谨慎。
🔑重点表达
1️⃣ ⭐twice shy(核心!)
👉 更加谨慎 / 吃一堑长一智
完整来源是:👉once bitten, twice shy
意思是👉 被坑过一次 → 以后更小心
在这里: 之前说“海峡开放”,结果又关闭, 所以现在没人敢信了
2️⃣heading towards👉 前往 / 朝……去
比 go 更正式,新闻常用
3️⃣confidence👉 信心 / 确信
这里是:👉 对“安全通行”的信任
4️⃣announced passage
👉 宣布开放通行
- announced:官方宣布
- passage:通行权(船能不能过)
5️⃣is real👉 是真的 / 可信的
More than 20 ships passed the strait on Saturday carrying oil, liquefied petroleum gas, metals and fertilizers, Kpler data showed, the highest number of vessels crossing the waterway since March 1.
Kpler数据显示,周六有超过20艘船通过该海峡,运输的货物包括石油、液化石油气、金属和化肥,这是自3月1日以来通过该水道的船只数量最多的一次。
🔑 重点词汇
1️⃣liquefied petroleum gas (LPG)
👉 液化石油气(比如家用燃气)
2️⃣fertilizers👉 化肥
为什么重要? 农业供应链也依赖这条航线
3️⃣vessels(比 ship 更正式)
👉 船只(新闻/航运专业用词)
4️⃣waterway👉 水道 / 航道(比 sea 更具体)
5️⃣the highest number since...
👉 自……以来最高
- 周五:市场以为安全 → 油价暴跌
- 周末:冲突升级 + 海峡关闭
- 周一:恐慌 → 油价暴涨
👉 核心原因:霍尔木兹海峡 = 全球石油命门(20%运输)
https://www.reuters.com/business/energy/loss-energy-output-mideast-will-take-about-two-years-recover-iea-says-2026-04-17/
重点词汇总表
| 单词 | 含义 |
|---|
| rebound | 反弹 |
| tumble | 暴跌 |
| violate | 违反 |
| ceasefire | 停火 |
| blockade | 封锁 |
| seize | 扣押 |
| gyrate | 剧烈波动 |
| premature | 过早 |
| confidence | 信心 |