The One With George Stephanopoulos
乔治·斯蒂芬诺普洛斯
[Scene: A Street, Chandler and Joey are kicking a can to each other.]
Chandler: ...Poulet passes it up to Leetch! (Passes it to Joey.)
Tina笔记:
Joey: Leetch spots Messier in the crease- there’s the pass! (He kicks it to踢给 Ross, but Ross is staring into a shop window.)
Tina笔记:
spot sb in the crease - 看到某人在球门区;crease - 球门区(冰球未进入该区域时,运动员不得入内) in ice hockey, the area marked in front of the goal where the goaltender stands
pass - 传球 A pass in a game such as football or basketball is an act of throwing the ball to someone on your team.
Chandler: We’ll take a brief time out while Messier stops to look at some women’s shoes.
Tina笔记:
Ross: Carol was wearing boots just like those the night that we- we first- y’know. Fact, she, uh- she never took’em off, ‘cause we-we- (off Chandler’s look) Sorry. Sorry.
(They walk on 继续走. Chandler and Joey start to talk but Ross stops and whines 哭哭啼啼.)
Joey: What?
Ross: Peach pit.
Tina笔记:
Chandler: Yes, Bunny?
Ross: (points) Peach pit. That night we, uh- we had-
Joey: -Peaches?
Ross: Actually, nectarines, but basically...
Tina笔记:
peach vs nectarine
Chandler: (to Joey) Could’ve been a peach.
Ross: Then, uh, then we got dressed, and I-I... I walked her to the- (looks up, realises, and points) -the bus stop... I’m fine.
Joey: Hey, that woman’s got an ass like Carol’s! (They turn to stare at him.) What? Thought we were trying to find stuff.
[Scene: Central Perk, Rachel, Lesile, Kiki, and Joanne are talking.]
Rachel: So c’mon, you guys, tell me all the dirt!
Tina笔记:
tell sb all the dirt- 告诉某人所有的八卦/流言蜚语;have the dirt on sb - 知道某人的八卦/丑闻;dig up dirt on sb - 挖掘某人的八卦/丑闻;dirt - 丑闻、流言蜚语 unpleasant or harmful information about sb that could be used to damage their reputation, career, etc.
Kiki: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar!
Tina笔记:
Joanne: Alright. Let’s talk reality for a second.
Tina笔记:
Rachel: Okay.
Joanne: When are you coming home?
Rachel: What? Guys, I’m not.
Joanne: C’mon, this is us.
Rachel: I’m not! This is what I’m doing now. I’ve got this job -
Kiki: Waitressing?
Rachel: Okay, I’m not just waitressing. I’m... I, um... I write the specials on the specials board, and, uh... and I, uh... I take the uh dead flowers out of the vase... Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
Tina笔记:
Leslie: Well. Your mom didn’t tell us about the blobbies.
[Scene: Monica and Rachel’s, Phoebe and Monica are in pajamasand Monica is making something in the blender 食物搅拌机as Rachel enters.]
Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? (She and Phoebe scream.) Okay! How would you like some Tiki Death Punch? (She pours the contents of the blender into some glasses.)
Tina笔记:
Tiki- (波利尼西亚神话中的人类始祖)提基
death punch - 死亡之拳、死亡之击
Rachel: What’s that?
Monica: Weeeell, it’s rum, and-
Tina笔记:
Rachel: Okay. (Grabs the blender and starts to drink.)
Monica: We thought since Phoebe was staying over tonight we’d have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister... (The phone rings and Monica answers it.)
Tina笔记:
stay over- 过夜
slumber party - 睡衣派对
trashy - 质量极差的、无价值的
cookie dough - 曲奇面团
Twister - 扭扭乐
Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can’t operate. But we can prep the guy!
Tina笔记:
tweezer - 镊子
operate - 做手术
prep - 使(病人)准备接受手术
Monica: Uh, Rach, it’s the Visa card people.
Rachel: Oh, God, ask them what they want.
Monica: (on phone) Could you please tell me what this is in reference to?(Listens) Yes, hold on. (To Rachel) Um, they say there’s been some unusual activity on your account.
Tina笔记:
Rachel: But I haven’t used my card in weeks!
Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you’re okay.
Rachel: They wanna know if I’m okay. Okay... they wanna know if I’m okay, okay, let’s see. Well, let’s see, the FICA guys took all my money, everyone I know is either getting married, or getting pregnant, or getting promoted, and I’m getting coffee! And it’s not even for me! So if that sounds like I’m okay, okay, then you can tell them I’m okay, okay?
Tina笔记:
Monica: (pauses then on the phone) Uh- Rachel has left the building, can you call back?
Tina笔记:
Rachel: Alright, c’mon! (Miserably)Let’s play Twister!
[Scene: Madison Square Garden, the guys are trying to find their seats.]
Ross: (squeezing at people) Sorry, sorry... Uh-oh.
Chandler: What? There was ice there that night with Carol? Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?
Ross: No, actually I was just saying it looks like we’re not sitting together. But now you mention it, there was ice there that night... It was the first frost...
Tina笔记:
Joey: C’mon, sit. Just sit down, sit.
[Scene: Monica and Rachel’s, they’re all hanging out in the living room.]
Monica: You should feel great about yourself! You are doing this amazing independence thing!
Rachel: Monica, what is so amazing? I gave up, like, everything. And for what?
Phoebe: You are just like Jack.
Rachel: ...Jack from downstairs?
Phoebe: No, Jack and the Beanstalk.
Tina笔记:
Monica: Ah, the other Jack.
Phoebe: Yeah, right! See, he gave up something, but then he got those magic beans. And then he woke up, and there was this, this big plant outside his window, full of possibilities and stuff. And he lived in a village, and you live in the Village.
Rachel: Okay, but Pheebs, Pheebs, Jack gave up a cow, I gave up an orthodontist. Okay, I-I-I know, I know I didn’t love him-
Tina笔记:
Phoebe: Oh, see, Jack did love the cow.
Rachel: But see, it was a plan. Y’know, it was clear. It was figured out, and now everything’s just kinda like...
Phoebe: Floopy?
Tina笔记:
Rachel: Yeah.
Monica: So what, you’re not the only one. I mean, half the time we don’t know where we’re going. You’ve just gotta figure at some point it’s all gonna come together, and it’s just gonna be... un-floopy.
Tina笔记:
Phoebe: Oh, like that’s a word.
Rachel: Okay, but Monica, what if- what if it doesn’t come together?
Monica: ...Pheebs?
Phoebe: Oh, well... ‘cause... you just... I don’t like this question.
Rachel: Okay, see, see, you guys, what if we don’t get magic beans? I mean, what if all we’ve got are... beans?
图片和视频来自网络,仅供学习交流。
整理和笔记:Tina。
原创不易,未经许可,禁止转载!欢迎转发~