提要:前一篇谈到怎么表达“接下来是分析预测”的句型,接下来两篇汇总了一些用来表示具体的变化趋势的词。一篇说到的是上升,下降,波动,不变这些比较直白的变化;另一篇说的就高阶一些,会说像达到顶峰、趋于稳定、几乎不变这种。两篇合起来可以覆盖大多数写作需要。🔹上升类 — increase
替换:
• rise(中性)
• climb(缓慢上升)
• surge(激增,语气强)
例句:
• Sales increased steadily last year.
• Energy demand surged in the first quarter as extreme weather pushed consumption to record levels.
🔹下降类 — decrease
替换:
• fall(中性)
• drop(更口语)
• decline(正式、书面)
例句:
• The unemployment rate decreased slightly.
• After months of volatility, global oil prices declined sharply amid weakening international demand.
🔹波动类 — fluctuate
替换:
• vary(幅度较小)
• change irregularly(不规则变化)
• show ups and downs(更口语)
例句:
• Temperatures fluctuated around 20°C.
• The currency fluctuated throughout the week as investors reacted to mixed economic signals from major markets.
🔹不变 — remain stable
替换:
• remain unchanged(正式)
• stay the same(更口语)
例句:
• The rate remained stable at 5%.
• For nearly a decade, the country’s birth rate stayed the same despite major social and economic reforms.
Global commodity(大宗商品) markets have shown mixed movements this year. While demand for rare‑earth(稀土) materials surged in the first half, driven by accelerating investment in clean‑energy technologies, production in several major exporting countries declined as regulatory restrictions(监管限制) tightened. Currency values in the region fluctuated throughout the summer, reflecting investors’ uncertainty over shifting trade policies and irregular capital flows. Despite these disruptions, overall consumer spending(总体消费者支出)remained stable, with household expenditure patterns(家庭支出模式) largely unchanged from the previous year.