The One With the East German Laundry Detergent
东德洗衣液
[Scene: The Launderama.]
Rachel: Ok, I know this is gonna sound really stupid, but I feel that if I can do this, you know, if I can actually do my own laundry, there isn’t anything I can’t do.
Ross: That does not sound stupid to me. You know, it’s like the first time I had to make dinner for myself, after Carol left me? (the buzzer蜂鸣器 on the washer洗衣机 goes off突发巨响) I’m sorry, that’s all the time we have. Next on Ross...(opens up the washer) Uh-oh.
Tina笔记:
Rachel: What uh-oh?
Ross: (not wanting to tell her) Uh-oh, uh-oh, the laundry’s done. It’s, uh, it’s a song. The laundry song that we sing. (singing) Uh-oh the laundry’s done, uh-oh, uh-oh.
Tina笔记:
Rachel: Ross, what’s the matter?
Ross: Nothing, nothing. Lee-lo, the laundry’s done.
Rachel: Come on, show me.
Ross: All right, all right, it’s just that you left a red sock in with all your whites, and now, everything’s kinda pink.
Tina笔记:
Rachel: Oh, everything’s pink.
Ross: Yeah, uh, except for the red sock, which is still red. I’m sorry, please don’t be upset, it could happen to anyone.
Tina笔记:
Rachel: Except it didn’t. It happened to me. Oh, god, I’m gonna look like a big marshmallow peep. What am I doing? What am I doing? My father’s right. I can’t live on my own! I can’t even do laundry!
Tina笔记:
(The woman who had tried to steal the washing machine walks by and laughs.)
[Scene: The fancy restaurant, Angela has her hand in Bob’s shirt, and Monica is very uncomfortable.]
Monica:Something went wrong with Underdog, and they couldn’t get his head to inflate. So anyway, um, his head is like flopping down Broadway, right, and I’m just thinking... how inappropriate this is. Um, I’ve got something in my eye, uh, Joey, could we check it in the light, please?
Tina笔记:
something goes wrong with sth - 某事物出了问题
Underdog - 美国动画形象超能特工狗;underdog - 处于劣势的人或团队、国家等;弱者;比赛前不被看好者 a person, team, country, etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition, etc.
inflate - 充气
flop down - 跌落下来
Broadway - 百老汇(美国纽约市戏院集中的一条大街)a street in New York City where there are many theatres, sometimes used to refer to the US theatre industry in general
got something in one’s eye - 某人眼睛里有东西
in the light - 在灯光下
(She and Joey walk away from the table.)
Monica: Oh my god.
Joey: What?
Monica: Hello! Were we at the same table? It’s like... cocktails in Appalachia.
Tina笔记:
Joey: Come on, they’re close.
Monica: Close? She’s got her tongue in his ear.
Joey: Oh, like you’ve never gotten a little rambunctious with Ross.
Tina笔记:
Monica: Joey, this is sick, it’s disgusting, it’s, it’s—not really true, is it?
Joey: Well, who’s to say what’s true? I mean...
Monica: Oh my god, what were you thinking?
Joey: All right, look, I’m not proud of this, ok? Well, maybe I am a little.
Monica: (hits him lightly) Oh!
Joey: Ow!
Monica: (leaving) I’m outta here.
Tina笔记:
Joey: Wait, wait, wait. You want him, I want her. He likes you.
Monica: Really?
Joey: Yeah. I’m thinking, if we put our heads together, between the two of us, we can break them up.
Tina笔记:
[Time lapse, Monica accidentally spilled her drink on把她的饮料洒在 Bob’s shirt and is wiping it off擦拭干净. Joey is making eyes at 抛媚眼 Angela.]
Monica: I’m so sorry, I can’t believe I did this, but I couldn’t stop laughing at your Norman Mailer story.
(Angela is eating chicken wings and making the weasel-like noise Joey had told Bob about.)
Joey: Uh, waiter, one more plate of chicken wings over here.
[Scene: Central Perk, Chandler is still trying to ease things over with妥善解决问题 Janice, and there are about a dozen empty Espresso cups in front of him. He is extremely wired兴奋的.]
Chandler:Here’s the thing, Janice. You know, I mean, it’s like we’re different. I’m like the bing, bing, bing. You’re like the boom, boom, (Chandler flails his hand out猛烈挥手 and hits Janice in the eye)... boom.
Tina笔记:
Janice: Ow!
Chandler: Oh, my god, I’m so sorry.Are you ok?
Janice: Ow. Um, it’s just my lens. It’s just my lens. I’ll be right back.
Tina笔记:
(She leaves.)
Chandler: (to Phoebe) I hit her in the eye! I hit her in the eye! This is the worst break-up in the history of the world.
Tina笔记:
Phoebe: Oh my god. (Chandler downs一下子喝下another espresso.) How many of those have you had?
Chandler: Oh, I don’t know, a million?
Phoebe: Chandler, easy, easy. Go to your happy place. La la la la la la la.
Chandler: I’m fine.
Phoebe: All right.
(Janice returns from the bathroom.)
Chandler: I’m not fine. Here she comes.
Phoebe: Wait here. Breathe.
(Phoebe goes over to speak to Janice. She talks to her for a few seconds, and then Janice immediately smiles, hugs her, waves to Chandler, and leaves.)
Chandler: How do you do that?
Phoebe: It’s like a gift.
Tina笔记:
Chandler: We should always always break up together.
Phoebe: Oh, I’d like that.
[Scene: The Launderama. Rachel is sorting整理her now-pink clothes.]
Ross: You got the clothes clean. Now that’s the important part.
Rachel: Oh, I guess. Except everything looks like jammies now.
Tina笔记:
(The same woman walks over and takes Rachel’s laundry cart洗衣车.)
Rachel: Whoa, I’m sorry. Excuse me. We had this cart.
Woman: Yeah, well, I had a 24-inch waist. You lose things. Now come on, get outta my way.
Tina笔记:
(Rachel looks at Ross, who motions to示意 herto get the cart back.)
Rachel: I’m sorry, you know, maybe I wasn’t being clear. Uh, this is our cart.
Woman: Hey, hey, hey, there aren’t any clothes in it.
Rachel: Hey, hey, hey, hey, quit making up rules!
Tina笔记:
Woman: Let go!
(They struggle for the cart. Finally, Rachel climbs inside of it.)
Rachel: All right, listen, missy. If you want this cart, you’re gonna have to take me with it!
(She thinks it over仔细考虑 and then walks away.)
Rachel: (to Ross) Yes! Did you see that?
Ross: You were incredible! Brand new woman, ladies and gentlemen.
Tina笔记:
Rachel: I could not have done this without you.
(Rachel stands up and kisses Ross. He is stunned. A moment of silence follows.)
Ross: Ok, um, uh, more clothes in the dryer? (Ross turns and bangs his head on脑袋撞上an open dryer door.) I’m fine, I’m fine.
Tina笔记:
Rachel: Are you sure?
Ross: No.
Closing Credits
[Scene: Central Perk, Ross, Rachel, and Phoebe are there. Ross has an icepackto his head脑袋上敷个冰袋.]
Rachel: Oh, are you sure you’re ok?
Ross: Yeah.
Rachel: Does it still hurt?
Ross: Yeah.
Phoebe: (seeing Rachel’s clothes) What aneatidea. All your clothes match. I’m gonna do this.
Tina笔记:
neat- 高明而易行的(办法) A neat way of organizing, achieving, explaining, or expressing something is clever and convenient.
match - 相配
(Monica and Joey enter.)
Monica: Hi.
Phoebe: Hey, how’d it go?
Joey: Excellent.
Monica: We ripped that couple apart, and kept the pieces for ourselves.
Tina笔记:
Ross: What a beautiful story. Hey, I’m fine by the way.
Monica: (notices his head) Oh, I’m sorry.
Rachel: Where’s Chandler?
Phoebe: Oh, he needed some time to grieve.
Tina笔记:
(Chandler runs by跑过 the window outside, joyous.)
Chandler: I’m free! I’m free!
Phoebe: That oughta do it.
Tina笔记:
图片和视频来自网络,仅供学习交流。
整理和笔记:Tina。
原创不易,未经许可,禁止转载!欢迎转发~