第五章原文:
悔相(xiàng)道之不察兮,延伫(zh ù)乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷(jì hé)以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
词解与译文:
1.悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
词解:
悔:后悔。相道:观察、选择道路。引申为人生方向、从政之道。不察:不明察、看不清。延伫:长久站立。指迟疑、徘徊。吾将反:我将返回,反,通“返”。
译文:后悔当初选择道路时没有看清,我久立徘徊,决意返回。
2. 回朕车以复路兮,及行迷之未远。
词解:
回:调转。朕车:我的车;朕,我。以:而。复路:走回原路。及:趁着。行迷:走入迷途。之未远:还不算远。
译文:调转我的车头重归正确道路,趁着我走入迷途还不算太远。
3. 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
词解:
步:缓行,使马漫步。余马:我的马。兰皋:长着兰草的水边高地。驰:奔驰。椒丘:长着椒木的山丘。且:暂且。焉:在那里。止息:停下休息。
译文:让我的马在长满兰草的湿地漫步,奔驰到椒木山丘暂且停下休息。
4. 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
词解:
进不入:进取而不被接纳,指入仕失败。以:而。离尤:遭遇罪过;离通“罹”,遭受;尤,过错。退:退隐。将:将要。复修:重新整治。吾初服:我当初的服饰;喻本来志向、纯洁品性。
译文:进谏却不被接纳反而遭受罪过,退隐后我将重新整治我当初的洁服。
5. 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
词解:
制:裁制。芰荷jì hé,菱叶。以为衣:作为上衣。集:集合、缝缀。芙蓉:莲花。以为裳:作为下裳。
译文:裁制菱叶作为上衣,缝缀莲花作为下裳。
6. 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
词解:
不吾知:不了解我。其亦已兮:那也就罢了。苟:只要。余情:我的内心。其信芳:确实是美好的。信,真实;芳,美好。
译文:没人理解我也就罢了,只要我的情志真正高洁美好。
7. 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
词解:
高:使……加高。余冠:我的帽子。岌岌jí jí:高耸的样子。长:使……加长。余佩:我的佩带。陆离:修长而华丽的样子。
译文:把我的帽子加得更高使其高耸,把我的佩带加得更长使其更加美丽。
8. 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
词解:
芳:芳香,喻德行。泽:污垢,一说光华,但此处理解为污浊与芳香杂糅。其:它们。杂糅:混杂在一起。唯:只有。昭质:光明纯洁的品质。犹未亏:还没有亏损。
译文:芳香与污垢混杂在一起,唯有我光明纯洁的品质并未缺损。
9. 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
词解:
反顾:回头眺望。游目:纵目远望。往观:前去观览。四荒:四方荒远之地。指离开朝廷,奔向远方。
译文:忽然回头纵目远望啊,我将去观览四方荒远的地方。
10. 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
词解:
佩:佩戴的饰物,指前面芰荷、芙蓉等。缤纷:繁多而交错的样子。繁饰:繁盛的装饰。芳菲菲:香气浓烈。弥章:更加显著。章,通“彰”。
译文:戴上我的缤纷华美的佩饰啊,浓郁的芳香使它们更加耀眼。
11. 民生各有所乐兮,余独好修以为常。
词解:
民生:人生、人们。各有所乐:各有自己的喜好。余独:唯独我。好修:喜好修洁美德。以为常:作为常规、恒常之道。
译文:人们各有所喜好啊,唯独我以修洁作为恒常之道。
12. 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
词解:
虽:即使。体解:肢体被肢解,指极刑。吾犹未变:我仍然不会改变。岂:难道。之可惩:能够被戒惧、改变。惩,因受创而戒止。
译文:即使被肢解我也绝不改变啊,难道我的心会因受挫而改变吗?
整理于2026年5月27日 星期三 晴