一、基本信息
卷第二十二 汉纪十四,起天汉三年(癸未,前98),尽后元二年(甲午,前87),凡十二年。
核心主线
汉武帝晚年统治:推行榷酒酤,酷吏政治延续;汉匈继续交战,李陵、李广利先后降匈奴;巫蛊之祸爆发,戾太子兵败身亡,皇室内部动荡;汉武帝晚年悔悟,颁布《轮台罪己诏》,停止对外征战、重视农本;汉武帝驾崩,霍光、金日磾等受遗诏辅立幼主汉昭帝,开启霍光辅政时代。
核心人物
汉武帝、杜周、江充、戾太子刘据、李广利、刘屈氂、田千秋、霍光、金日磾、钩弋夫人、汉昭帝刘弗陵
二、难字注音释义
榷(què)酒酤:官府垄断酒类专卖,“榷”指垄断、专营
瘗(yì):埋葬、掩埋
愞(nuò):懦弱、胆怯
髆(bó):古同“膊”,此处为皇子名,昌邑王刘髆
要(yāo)斩:腰斩,古代酷刑
袤(mào):长度,此处指渠道的长度
倢伃(jié yú):古代妃嫔封号,钩弋夫人为赵倢伃
讦(jié):揭发、攻击别人的隐私或过错
钳(qián)灼:用烧红的铁钳等刑具烧灼,古代酷刑
鬲(gé)塞:阻塞、隔绝,“鬲”同“隔”
眭(suī):姓氏,此处指决眭都尉
黳(yī):黑色,此处形容陨石的颜色
俦(chóu):同辈、同类
掖(yè)庭:宫中旁舍,妃嫔居住的地方
盩厔(zhōu zhì):古县名,今陕西周至县
孛(bèi):彗星,此处指彗星出现
三、原文精选
1. 初榷酒酤,官府垄断酒类专卖
原文
初榷酒酤。
白话
朝廷开始实行酒类专卖制度,由官府垄断酒类的生产和销售,禁止民间私自酿酒、卖酒,以此增加财政收入。
2. 汉武帝对於方士的态度变化
原文
方士之候祠神人、入海求蓬莱者终无有验,而公孙卿犹以大人迹为解,天子益怠厌方士之怪迂语矣;然犹羁縻不绝,冀遇其真。自此之后,方士言神祠者弥众,然其效可睹矣。
白话
那些等候祭祀神仙、入海寻找蓬莱仙山的方士,最终都没有应验,而公孙卿仍然以发现巨人足迹为由辩解。汉武帝越来越厌倦方士们荒诞不经的言论,但仍然对他们加以笼络,没有完全断绝往来,希望能遇到真正的神仙。从此以后,谈论祭祀神仙的方士越来越多,但他们的效果显而易见——始终没有找到神仙。
3. 李陵降匈奴后,家族被诛及后续变故
原文
时上遣敖深入匈奴迎李陵,敖军无功还,因曰:“捕得生口,言李陵教单于为兵以备汉军,故臣无所得。”上于是族陵家。既而闻之,乃汉将降匈奴者李绪,非陵也。陵使人刺杀绪。大阏氏欲杀陵,单于匿之北方;大阏氏死,乃还。单于以女妻陵,立为右校王,与卫律皆贵用事。卫律常在单于左右;陵居外,有大事乃入议。
白话
当时汉武帝派遣公孙敖深入匈奴境内,想迎接李陵回国,公孙敖的军队无功而返,于是谎称:“捕获到匈奴俘虏,说李陵在教单于练兵,来防备汉军,所以我没有找到李陵。”汉武帝因此诛杀了李陵的全家。不久之后,汉武帝才得知真相,是投降匈奴的汉朝将领李绪在教单于练兵,并非李陵。李陵派人刺杀了李绪。匈奴大阏氏(单于的正妻)想要杀死李陵,单于把李陵藏到北方;大阏氏去世后,李陵才回到单于身边。单于把自己的女儿嫁给李陵,封他为右校王,李陵与卫律都受到单于的重用,参与国家事务。卫律经常陪伴在单于身边;李陵则居住在外地,遇到重大事情才入朝商议。
4. 白公穿渠,修建白渠利民
原文
赵中大夫白公奏穿渠引泾水,首起谷口,尾入栎阳,注渭中,袤二百里,溉田四千五百馀顷,因名曰白渠;民得其饶。
白话
赵国中大夫白公上奏,请求开凿渠道,引泾水灌溉农田。渠道从谷口开始,到栎阳结束,注入渭水,全长二百里,能够灌溉四千五百多顷农田,因此命名为白渠;百姓因为这条渠道,获得了丰厚的收益,生活富足。
5. 钩弋宫尧母门命名,埋下巫蛊之祸隐患
原文
是岁,皇子弗陵生。弗陵母曰河间赵倢伃,居钩弋宫,任身十四月而生。上曰:“闻昔尧十四月而生,今钩弋亦然。”乃命其所生门曰尧母门。
臣光曰:为人君者,动静举措不可不慎,发于中必形于外,天下无不知之。当是时也,皇后、太子皆无恙,而命钩弋之门曰尧母,非名也。是以奸人逆探上意,知其奇爱少子,欲以为嗣,遂有危皇后、太子之心,卒成巫蛊之祸,悲夫!
白话
这一年,皇子刘弗陵出生。刘弗陵的母亲是河间人赵倢伃,居住在钩弋宫,怀孕十四个月才生下刘弗陵。汉武帝说:“听说古代的尧帝是怀孕十四个月才出生的,如今钩弋夫人也是这样。”于是下令将钩弋宫的宫门命名为尧母门。
司马光评论说:作为君主,一举一动都不能不谨慎,内心的想法一定会表现到外表上,天下人没有不知道的。当时,皇后和太子都还健在,没有灾祸,而汉武帝却将钩弋宫的宫门命名为尧母门,这是不合适的命名。因此,奸邪之人揣摩汉武帝的心意,知道他格外宠爱小儿子,想要立小儿子为继承人,于是就产生了危害皇后和太子的心思,最终酿成了巫蛊之祸,真是令人悲痛啊!
6. 江充得宠,督察贵戚逾侈
原文
赵人江充为水衡都尉。初,充为赵敬肃王客,得罪于太子丹,亡逃;诣阙告赵太子阴事,太子坐废。上召充入见。充容貌魁岸,被服轻靡,上奇之;与语政事,大悦,由是有宠,拜为直指绣衣使者,使督察贵戚、近臣逾侈者。充举劾无所避,上以为忠直,所言皆中意。
尝从上甘泉,逢太子家使乘车马行驰道中,充以属吏。太子闻之,使人谢充曰:“非爱车马,诚不欲令上闻之,以教敕亡素者;唯江君宽之!”充不听,遂白奏。上曰:“人臣当如是矣!”大见信用,威震京师。
白话
赵国人江充担任水衡都尉。起初,江充是赵敬肃王的门客,因为得罪了赵太子刘丹,被迫逃亡;他来到京城,向朝廷告发赵太子的隐私之事,赵太子因此被废黜。汉武帝召见江充,江充身材高大魁梧,穿着华丽轻薄的衣服,汉武帝对他感到惊奇;与他谈论政事,非常满意,因此江充得到宠爱,被任命为直指绣衣使者,负责督察皇亲国戚、近臣中生活奢侈逾矩的人。江充检举弹劾毫不避讳,汉武帝认为他忠诚正直,他的话都符合汉武帝的心意。
有一次,江充跟随汉武帝前往甘泉宫,遇到太子的家奴乘车在驰道(专供皇帝行驶的道路)上行走,江充将其交给官吏处置。太子听说后,派人向江充道歉说:“我并不是爱惜车马,实在是不想让皇上知道这件事,以此来责备我平时对下属管教不严;希望江君能宽恕他!”江充不听,于是向汉武帝上奏此事。汉武帝说:“做臣子的就应该这样!”江充因此更加受到重用,威震京城。
7. 巫蛊之祸爆发,太子起兵杀江充
原文
是时,方士及诸神巫多聚京师,率皆左道惑众,变幻无所不为。女巫往来宫中,教美人度厄,每屋辄埋木人祭祀之;因妒忌恚詈,更相告讦,以为祝诅上,无道。上怒,所杀后宫延及大臣,死者数百人。上心既以为疑,尝昼寝,梦木人数千持杖欲击上,上惊寤,因是体不平,遂苦忽忽善忘。江充自以与太子及卫氏有隙,见上年老,恐晏驾后为太子所诛,因是为奸,言上疾祟在巫蛊。于是上以充为使者,治巫蛊狱。充将胡巫掘地求偶人,捕蛊及夜祠、视鬼,染污令有处,辄收捕验治,烧铁钳灼,强服之。民转相诬以巫蛊,吏辄劾以为大逆无道;自京师、三辅连及郡、国,坐而死者前后数万人。
是时,上春秋高,疑左右皆为蛊祝诅;有与无,莫敢讼其冤者。充既知上意,因胡巫檀何言:“宫中有蛊气;不除之,上终不差。”上乃使充入宫,至省中,坏御座,掘地求蛊;又使按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等助充。充先治后宫希幸夫人,以次及皇后、太子宫,掘地纵横,太子、皇后无复施床处。充云:“于太子宫得木人尤多,又有帛书,所言不道;当奏闻。”太子惧,问少傅石德。德惧为师傅并诛,因谓太子曰:“前丞相父子、两公主及卫氏皆坐此,今巫与使者掘地得征验,不知巫置之邪,将实有也,无以自明。可矫以节收捕充等系狱,穷治其奸诈。且上疾在甘泉,皇后及家吏请问皆不报;上存亡未可知,而奸臣如此,太子将不念秦扶苏事邪!”太子曰:“吾人子,安得擅诛!不如归谢,幸得无罪。”太子将往之甘泉,而江充持太子甚急;太子计不知所出,遂从石德计。秋,七月,壬午,太子使客诈为使者,收捕充等;按道侯说疑使者有诈,不肯受诏,客格杀说。太子自临斩充,骂曰:“赵虏!前乱乃国王父子不足邪!乃复乱吾父子也!”又炙胡巫上林中。
白话
当时,方士和各类神巫大多聚集在京城,大多用旁门左道迷惑百姓,施展各种变幻之术,无所不为。女巫往来于宫中,教宫中美人躲避灾祸的方法,每间屋子都埋有木人进行祭祀;美人之间因为妒忌怨恨,互相揭发攻击,诬陷对方用木人诅咒汉武帝,大逆不道。汉武帝大怒,处死的后宫妃嫔、宫女以及牵连的大臣,多达数百人。汉武帝内心从此充满疑虑,曾经白天睡觉,梦见数千个木人手持棍棒想要击打自己,汉武帝惊醒后,身体就一直不适,还常常精神恍惚、健忘。江充自己知道与太子和卫氏家族有矛盾,见汉武帝年老,担心汉武帝去世后被太子诛杀,于是趁机作恶,说汉武帝的病是因为巫蛊作祟。汉武帝于是任命江充为使者,负责审理巫蛊案件。江充带领胡巫挖掘地面寻找木人,逮捕那些搞巫蛊、夜间祭祀、装神弄鬼的人,还故意在地面上制造痕迹,诬陷他人,然后将这些人逮捕审讯,用烧红的铁钳等刑具烧灼,逼迫他们认罪。百姓之间互相诬陷巫蛊之罪,官吏就弹劾他们大逆不道;从京城、三辅地区到各郡、国,因巫蛊之罪被处死的人前后多达数万人。
当时,汉武帝年事已高,怀疑身边的人都在用巫蛊诅咒自己;无论有没有证据,都没有人敢为自己辩解冤屈。江充知道汉武帝的心思,就借着胡巫檀何的话上奏:“宫中有蛊气;不清除蛊气,皇上的病终究不会痊愈。”汉武帝于是派江充进入宫中,到宫中禁地,拆毁皇帝的宝座,挖掘地面寻找木人;又派按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等人协助江充。江充先从后宫不受宠爱的夫人开始审理,依次牵连到皇后和太子宫,挖掘地面纵横交错,太子和皇后的宫殿里甚至没有地方放置床榻。江充谎称:“在太子宫中找到的木人最多,还有写着大逆不道话语的帛书;应当上奏皇上。”太子十分害怕,询问少傅石德该怎么办。石德担心自己作为太子的老师会被一同诛杀,于是对太子说:“之前丞相公孙贺父子、两位公主以及卫氏家族,都因为巫蛊之罪被处死,如今巫师和使者在太子宫中挖出了证据,不知道是巫师故意放置的,还是确实有此事,我们没有办法证明自己的清白。可以假传皇上的符节,逮捕江充等人关押入狱,彻底追查他们的奸诈行径。况且皇上在甘泉宫养病,皇后和太子的手下前去询问病情都没有回音;皇上是否还活着还不知道,而奸臣如此猖獗,太子难道不记得秦朝扶苏的悲剧吗!”太子说:“我是皇上的儿子,怎么能擅自诛杀大臣!不如前去甘泉宫向皇上请罪,希望能免除罪责。”太子正要前往甘泉宫,而江充却紧紧逼迫太子;太子走投无路,于是听从了石德的计策。秋季,七月壬午日,太子派门客假装成使者,逮捕江充等人;按道侯韩说怀疑使者有诈,不肯接受诏令,门客就击杀了韩说。太子亲自监斩江充,骂道:“你这个赵国的奴才!之前扰乱赵国国王父子还不够吗!如今又来扰乱我们父子!”又在上林苑中烧死了那些胡巫。
8. 太子兵败逃亡,最终自经身亡
原文
上怒甚,群下忧惧,不知所出。壶关三老茂上书曰:“臣闻父者犹天,母者犹地,子犹万物也,故天平地安,物乃茂成;父慈母爱,子乃孝顺。今皇太子为汉適嗣,承万世之业,体祖宗之重,亲则皇帝之宗子也。江充,布衣之人,闾阎之隶臣耳;陛下显而用之,衔至尊之命以迫蹴皇太子,造饰奸诈,群邪错缪,是以亲戚之路鬲塞而不通。太子进则不得见上,退则困于乱臣,独冤结而无告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃,子盗父兵,以救难自免耳;臣窃以为无邪心。诗曰:‘营营青蝇,止于藩。恺悌君子,无信谗言。谗言罔极,交乱四国。’往者江充谗杀赵太子,天下莫不闻。陛下不省察,深过太子,发盛怒,举大兵而求之,三公自将;智者不敢言,辩士不敢说,臣窃痛之!唯陛下宽心慰意,少察所亲,毋患太子之非,亟罢甲兵,无令太子久亡!臣不胜惓惓,出一旦之命,待罪建章宫下。”书奏,天子感寤,然尚未显言赦之也。
太子亡,东至湖,藏匿泉鸠里;主人家贫,常卖屦以给太子。太子有故人在湖,闻其富赡,使人呼之而发觉。八月,辛亥,吏围捕太子。太子自度不得脱,即入室距户自经。山阳男子张富昌为卒,足蹋开户,新安令史李寿趋抱解太子,主人公遂格斗死,皇孙二人并皆遇害。上既伤太子,乃封李寿为邘侯,张富昌为题侯。
白话
这时,刘彻怒火冲天,已几近疯狂,政府官员恐惧忧愁,不知道如何是好。壶关(山西省长治市北)乡村教育官(三老)令狐(复姓)茂,上书说:“我曾经听说,父亲就像青天,母亲犹如大地,儿子好比天地之间的万物。青天平安,大地平安,万物才茂盛。父亲仁慈,母亲爱护,儿子才孝顺。太子是国家的合法继承人,将承受万世基业,顾念祖宗托付的重任,在亲情上,皇太子又是陛下的嫡长子。江充,不过一介平民,街头巷尾的流氓无赖,陛下使他显贵,担当重任,奉至尊的命令,竟迫害太子(刘据),栽赃诈欺,一群恶棍,缠结一团。亲情的渠道,被完全阻塞。太子进不能看到老父,退则陷于乱臣贼子之手。含冤凄苦,哀哀无告。无法克制他的悲愤,一怒之下,诛杀江充。既杀江充,当然心怀恐惧,不得不逃。儿子偷盗老爹的军队,只是为了自救,我认为根本没有邪心。
“《诗经》说:‘嗡嗡叫着的苍蝇/终于停到篱笆/慈祥的忠厚长者/不听信挑拨的话/挑拨一旦发生作用/颠覆了四个国家。’(四国:管国、蔡国、霍国、殷国。前一一一五年,四国认为姬旦将篡夺周王朝政权,起兵叛变。)从前,江充陷害赵国太子刘丹(参考前九四年),天下皆知。陛下偶尔疏忽,过度地责备太子(刘据),以致震怒,调发大军追捕,由三公(宰相是‘三公’之一)亲自指挥作战。智慧的人不敢进言,有辩才的人不敢张口,我感到无限痛惜。盼望陛下放宽心怀,意气平舒。对亲近的人不去苛求,不必烦恼太子的错误。迅速解严,莫使太子久在外面流亡。一片忠心,献出我的性命,在建章宫门外听候处分。”
刘彻看到奏章,霍然醒悟,但仍没有颁发赦令。刘据逃亡,向东逃到湖县(河南省灵宝市西),躲藏在泉鸠里。主人贫穷,靠织卖草鞋供养刘据。刘据有一位旧部属,也住在湖县,听说他很富有,派人向他借贷。于是,消息泄露。
八月八日,地方官员包围刘据居处。刘据了解不能逃生,就回到房间,紧闭房门,自缢而死。山阳(河南省焦作市)男子张富昌,当时正是法警,用力踹开房门。新安(河南省渑池县东)小吏(令史)李寿,抢先把刘据抱住解下。主人在保护刘据的格斗中被杀。皇孙二人,同时遇害。
刘彻伤感,封李寿当邘(音yú〔于〕)侯、张富昌当题侯。
9. 李广利降匈奴,宗族被灭
原文
初,贰师之出也,丞相刘屈氂为祖道,送至渭桥。广利曰:“愿君侯早请昌邑王为太子;如立为帝,君侯长何忧乎!”屈氂许诺。昌邑王者,贰师将军女弟李夫人子也;贰师女为屈氂子妻,故共欲立焉。会内者令郭穰告“丞相夫人祝诅上及与贰师共祷祠,欲令昌邑王为帝”,按验,罪至大逆不道。六月,诏载屈氂厨车以徇,要斩东市,妻子枭首华阳街;贰师妻子亦收。贰师闻之,忧惧,其掾胡亚夫亦避罪从军,说贰师曰:“夫人、室家皆在吏,若还,不称意适与狱会,郅居以北,可复得见乎!”贰师由是狐疑,深入要功,遂北至郅居水上。虏已去,贰师遣护军将二万骑度郅居之水,逢左贤王、左大将将二万骑,与汉兵合战一日,汉军杀左大将,虏死伤甚众。军长史与决眭都尉辉渠侯谋曰:“将军怀异心,欲危众求功,恐必败。”谋共执贰师。贰师闻之,斩长史,引兵还至燕然山。单于知汉军劳倦,自将五万骑遮击贰师,相杀伤甚众;夜,堑汉军前,深数尺,从后急击之,军大乱败,贰师遂降。单于素知其汉大将,以女妻之,尊宠在卫律上。宗族遂灭。
白话
起初,贰师将军李广利出兵出征时,丞相刘屈氂为他饯行,送到渭桥边。李广利说:“希望君侯能早点请求皇上立昌邑王为太子;如果昌邑王能被立为皇帝,君侯您就永远不用担心了!”刘屈氂答应了。昌邑王是李广利的妹妹李夫人的儿子;李广利的女儿是刘屈氂儿子的妻子,因此两人共同想要立昌邑王为太子。恰逢内者令郭穰告发“丞相夫人用巫蛊诅咒皇上,并且与李广利一同祭祀祈祷,想要让昌邑王成为皇帝”,经过审讯核实,刘屈氂的罪名达到大逆不道。六月,汉武帝下诏将刘屈氂装在厨车上游街示众,然后在东市将其腰斩,他的妻子和儿女被斩首悬挂在华阳街示众;李广利的妻子和儿女也被逮捕关押。李广利得知消息后,又担忧又害怕,他的幕僚胡亚夫也因为躲避罪责而参军,劝说李广利:“您的夫人和家人都被官吏关押,如果您返回京城,一旦不合皇上心意,就会被投入监狱,到那时,即使想逃到郅居水以北,也不可能了!”李广利因此犹豫不决,想要深入匈奴腹地建立战功,于是率军向北推进到郅居水。匈奴军队已经撤离,李广利派遣护军率领二万骑兵渡过郅居水,遭遇匈奴左贤王、左大将率领的二万骑兵,双方交战一天,汉军杀死了左大将,匈奴士兵死伤惨重。汉军的长史与决眭都尉辉渠侯商议说:“将军怀有二心,想要牺牲大家来谋求功劳,恐怕一定会失败。”两人谋划着一同逮捕李广利。李广利得知后,斩杀了长史,率领军队返回燕然山。匈奴单于知道汉军已经疲惫不堪,亲自率领五万骑兵拦截李广利,双方死伤惨重;夜里,匈奴人在汉军前方挖了一道数尺深的壕沟,然后从后方猛烈进攻汉军,汉军大乱,彻底战败,李广利于是投降匈奴。单于一直知道李广利是汉朝的大将,把自己的女儿嫁给了他,对他的尊崇和宠爱超过了卫律。李广利的宗族因此被汉武帝灭族。
10. 汉武帝颁布《轮台罪己诏》,悔悟既往之过
原文
先是搜粟都尉桑弘羊与丞相、御史奏言:“轮台东有溉田五千顷以上,可遣屯田卒,置校尉三人分护,益种五谷;张掖、酒泉遣骑假司马为斥候;募民壮健敢徙者诣田所,益垦溉田,稍筑列亭,连城而西,以威西国,辅乌孙。”上乃下诏,深陈既往之悔曰:“前有司奏欲益民赋三十,助边用,是重困老弱孤独也。而今又请遣卒田轮台。轮台西于车师千馀里,前开陵侯击车师时,虽胜,降其王,以辽远乏食,道死者尚数千人,况益西乎!曩者朕之不明,以军候弘上书,言‘匈奴缚马前后足置城下,驰言“秦人,我匄若马”’。又,汉使者久留不还,故兴遣贰师将军,欲以为使者威重也。古者卿、大夫与谋,参以蓍、龟,不吉不行。乃者以缚马书遍视丞相、御史、二千石、诸大夫、郎、为文学者,乃至郡、属国都尉等,皆以‘虏自缚其马,不祥甚哉!’或以为‘欲以见强,夫不足者视人有馀’。公车方士、太史、治星、望气及太卜龟蓍皆以为‘吉,匈奴必破,时不可再得也’。又曰:‘北伐行将,于鬴山必克。卦,诸将贰师最吉。’故朕亲发贰师下鬴山,诏之必毋深入。今计谋、卦兆皆反缪。重合侯得虏候者,乃言‘缚马者匈奴诅军事也’。匈奴常言‘汉极大,然不耐饥渴,失一狼,走千羊’。乃者贰师败,军士死略离散,悲痛常在朕心。今又请远田轮台,欲起亭隧,是扰劳天下,非所以优民也,朕不忍闻!大鸿胪等又议欲募囚徒送匈奴使者,明封侯之赏以报忿,此五伯所弗为也。且匈奴得汉降者常提掖搜索,问以所闻,岂得行其计乎!当今务在禁苛暴,止擅赋,力本农,修马复令,以补缺、毋乏武备而已。郡国二千石各上进畜马方略补边状,与计对。”
由是不复出军,而封田千秋为富民侯,以明休息,思富养民也。又以赵过为搜粟都尉。过能为代田,其耕耘田器皆有便巧,以教民,用力少而得谷多,民皆便之。
白话
在此之前,搜粟都尉桑弘羊与丞相、御史上奏说:“轮台以东有五千多顷可灌溉的农田,可以派遣屯田士兵前往,设置三名校尉分别管理,增加种植五谷;从张掖、酒泉派遣骑假司马担任斥候;招募身体健壮、敢于迁徙的百姓前往屯田之地,扩大开垦灌溉面积,逐步修建列亭,连接城池向西延伸,以此威慑西域各国,辅助乌孙。”汉武帝于是颁布诏书,深刻陈述自己过去的过错,说:“之前有关部门上奏,想要增加百姓赋税三十钱,来补助边境的开支,这是加重老弱孤独之人的负担啊。如今又请求派遣士兵前往轮台屯田。轮台在车师以西一千多里,之前开陵侯攻打车师时,虽然取得了胜利,降服了车师王,但因为路途遥远、缺乏粮食,途中死亡的士兵就有几千人,更何况轮台还要向西更远呢!过去我不明智,因为军候弘上书说‘匈奴人把马的前后足捆绑起来,放在城下,骑马大喊“秦人,我给你们马”’,又加上汉朝的使者长期留在匈奴没有返回,所以派遣贰师将军出兵,想要借此彰显汉朝使者的威严。古代的时候,卿大夫参与谋划大事,会用蓍草、龟甲占卜,占卜不吉利就不行动。之前我把匈奴缚马的奏书拿给丞相、御史、二千石官员、各位大夫、郎官、文人学者,以及各郡、属国的都尉等人看,他们都认为‘匈奴人自己捆绑马匹,是非常不吉利的事情!’有人认为‘匈奴人是想要显示自己的强大,因为自己力量不足,才故意显示自己有余’。公车府的方士、太史、负责观测星象、望气的官员以及太卜官,用龟甲、蓍草占卜后,都认为‘吉利,匈奴一定会被打败,这个时机不可再得’。还说‘北伐出征,在鬴山一定能取胜。占卜显示,各位将领中,贰师将军最吉利’。因此我亲自派遣贰师将军出兵鬴山,下诏命令他一定不要深入匈奴腹地。如今,之前的谋划和占卜的征兆都与实际情况相反。重合侯捕获的匈奴俘虏说‘匈奴人捆绑马匹,是为了诅咒汉军作战失利’。匈奴人常说‘汉朝虽然强大,但不耐饥渴,失去一只狼,就会吓跑一千只羊’。之前贰师将军兵败,士兵战死、被俘、离散,我心中一直悲痛不已。如今又请求前往遥远的轮台屯田,想要修建亭燧,这是扰乱天下百姓,不是安抚百姓的做法,我不忍心听到这样的请求!大鸿胪等人又商议想要招募囚徒护送匈奴使者,用封侯的赏赐来报复匈奴,这是春秋五霸都不会做的事情。况且匈奴人捕获汉朝的投降者后,常常会仔细搜查、盘问,我们怎么能实施这样的计划呢!当今最重要的事情,是禁止苛暴的政令,停止擅自增加赋税,致力于农业生产,修订养马的法令,来补充边境的马匹缺口、保证军事装备不匮乏而已。各郡、国的二千石官员,各自上报饲养马匹、补充边境的策略,与年终的考核报告一同上奏。”
从此,西汉政府不再有军事行动。刘彻封田千秋当富民侯,是明白宣示:全民要在太平日子中休养,含有“思富”“养民”意义。又任命赵过当粮食总监;赵过是农业专家,推行轮耕(在同一块土地上,轮流栽种不同的农作物,如这次种小麦,下次种大豆),并改良犁耙锄头,使用更为轻巧方便,用来推广,农民费的力气少而收获多,一片欢欣。
11. 汉武帝托孤,霍光辅政
原文
上病笃,霍光涕泣问曰:“如有不讳,谁当嗣者?”上曰:“君未谕前画意邪?立少子,君行周公之事!”光顿首让曰:“臣不如金日磾!”日磾亦曰:“臣,外国人,不如光;且使匈奴轻汉矣!”乙丑,诏立弗陵为皇太子,时年八岁。丙寅,以光为大司马、大将军,日磾为车骑将军,太仆上官桀为左将军,受遗诏辅少主,又以搜粟都尉桑弘羊为御史大夫,皆拜卧内床下。
白话
汉武帝病重,霍光痛哭着询问:“如果皇上不幸驾崩,谁应当继承皇位?”汉武帝说:“你难道没有明白之前我赐给你的那幅画的意思吗?立我的小儿子刘弗陵为太子,你像周公辅佐成王那样辅佐他!”霍光叩头推辞说:“我不如金日磾!”金日磾也推辞说:“我是外国人,不如霍光;而且如果我辅政,会让匈奴轻视汉朝!”乙丑日,汉武帝下诏立刘弗陵为皇太子,当时刘弗陵年仅八岁。丙寅日,汉武帝任命霍光为大司马、大将军,金日磾为车骑将军,太仆上官桀为左将军,让他们接受遗诏,辅佐年幼的君主;又任命搜粟都尉桑弘羊为御史大夫,这些人都在汉武帝的病床前接受任命。
12. 汉武帝驾崩,汉昭帝即位
原文
丁卯,帝崩于五柞宫;入殡未央宫前殿。戊辰,太子即皇帝位。帝姊鄂邑公主共养省中,霍光、金日磾、上官桀共领尚书事。光辅幼主,政自己出,天下想闻其风采。殿中尝有怪,一夜,群臣相惊,光召尚符玺郎,欲收取玺。郎不肯授,光欲夺之。郎按剑曰:“臣头可得,玺不可得也!”光甚谊之。明日,诏增此郎秩二等。众庶莫不多光。
白话
丁卯日,汉武帝在五柞宫驾崩;遗体被安放在未央宫前殿入殡。戊辰日,皇太子刘弗陵即位为皇帝(汉昭帝)。汉昭帝的姐姐鄂邑公主在宫中抚养、照顾他,霍光、金日磾、上官桀共同掌管尚书事务,处理朝政。霍光辅佐年幼的君主,国家大权由他亲自掌握,天下人都想一睹他的风采。有一次,宫殿里出现怪事,一天夜里,群臣都感到惊慌,霍光召见尚符玺郎,想要收回皇帝的玉玺。尚符玺郎不肯交出,霍光想要强行夺取。尚符玺郎按住剑柄说:“我的头可以被砍下,但玉玺不能被拿走!”霍光非常赞赏他的忠义。第二天,汉武帝下诏将这位尚符玺郎的官阶提升二等。百姓们没有不称赞霍光的。