提要:中文里的“就是这样的”,看似一句轻描淡写的结束语,但在英语中,它背后往往隐藏着语气、态度、立场的微妙差别。 它可以是客观总结,也可以是无奈接受,甚至可以是赞同、肯定、幽默的点头。以下做个分类描述,并把中立客观的场景做一个拓展。
📗以下是几种地道的用法:
1. 最常用的全能型(最不带情绪)
"That's it."
使用场景可以是:任务完成了、话说完了,或者确认对方说得对。
"That's just how it is."
带有“事情就是这个样子”的意味,通常用于描述一种客观现状。
2. 表示“事实就是如此”(带点无奈)
如果你想表达“没办法,现实就是这样”,可以用:
"That's just the way it is."
(非常经典,常用于感叹生活或规则如此)
"It is what it is."
(职场或成人世界常用,表达“木已成舟,接受现实吧”)
3. 表示“没错,你猜对了”(带有赞同的情绪)
"Exactly." (正是如此)
"Precisely." (完全正确)
"Spot on." (说得太准了)
"That's exactly it."
4. 比较地道的口语/俚语
口语中解释完一件事,或者演示完一个东西,最后总结说“喏,就是这么回事”。
"There you have it."
“喏,就是这么回事”。
"That's the deal."
情况就是这么个情况”。
"That's the way the cookie crumbles."
事情就是这么发展的。诙谐口气
📘在中立且客观的语境下,如工作汇报、事实陈述或会议总结,以下是结合不同场景需求,更加具体的表达方式:
1. 总结事实(最推荐)
这种表达方式最稳重,意思是“情况就是目前所陈述的这样”。
"That is the current situation."
(这就是目前的情况。)
"That concludes the factual overview."
(以上是事实部分的概述。)
"This summarizes the key points."
(以上总结了要点。)
2. 陈述流程或状态的终结
如果是在解释一个流程或说明一件事的状态,可以使用:
"That is how it stands."
(目前情况即是如此。)
"This covers the extent of the matter."
(这件事涉及的范围就是这些。)
"These are the details as of now."
(以上是截至目前的所有细节。)
"That is the state of affairs."
(口头陈述事实,中立冷静)
3. 表示汇报完毕(职业场合)
在正式场合,与其说“就是这样”,不如用这些更具专业感的词:
"That is all from my side."
(我这边要说的就是这些。)
"This concludes my report."
(我的汇报到此结束。)
"I have nothing further to add."
(我没有更多需要补充的了。)
"That concludes my presentation."
(正式)
"This provides a full summary of the event."
(严谨客观)
在正式语境中,英语更强调“信息的边界感”。 换句话说,你不仅要告诉对方“就是这样”,还要告诉对方:哪些内容已经覆盖、哪些信息已经结束、哪些部分不再展开,而不能象许多中文场合说的模模糊糊或者很空洞的或仅仅是为了礼貌。
因此,在会议、汇报、邮件中,母语者更倾向于使用结构清晰、边界明确的表达,例如:“This concludes my report.”“These are the details as of now.”“I have nothing further to add.”
这些句子不仅传达“结束”,还传达“专业性”和“信息完整性”。
📒翻译:
“你的回答非常好(完整),谢谢!我们就到这里吧。”
1.简洁有力的口语表达,足够礼貌又地道:
"That covers everything perfectly. Thank you, that'll be all for now."
2. 职场/商务范儿 (Professional & Polished)
如果是在给导师、上司或合作伙伴发邮件:
"Your response is thorough and covers all the points. Thank you, I have no further questions."
(非常严谨,明确表示信息已完整。)
3. 朋友间的随意感 (Casual & Friendly)
就像聊天氛围:
"That's a great answer, it's really complete. Thanks! Let's leave it at that."
(用 "Let's leave it at that" 就像是给对话画了一个圆满的句号。)
💡词汇小笔记:
"Enough" vs. "Thorough": 在这种语境下,用 thorough (周全的) 或 complete (完整的) 来形容回答,比单纯用 "good enough" 听起来更像是在夸奖对方。(关于enough,点这里跳转到专题文章)
"That's it" vs. "That'll be all": 后者在作为结束语时,中立感更强,也更有分量。