【今日份学习】
С покойной ночи, складких снов, счастье, здоровье, любви, и деньг побольше в сне и наяву
Ура
До встречи на танцполе
там алкоголь в кока-коле
алгоши шляются
пияный вонюч везде улице
карточка что называется вонючий
вонюч на сок
вонючий носок
носок?
да, английское слово socks
носки 俄语学习笔记【单词词组造句篇】日常624
以为是打气筒насос俄语学习笔记【单词词组造句篇】日常504
socks?
袜子🧦🧦🧦
纸牌 叫臭袜子😆😆
// Космические загадки отАлгоши– «Данетки».
носок
1) (передняя часть ступни) 脚尖
(обуви, чулка) 尖[端]
на носках - 以脚尖
2. (鞋袜的)尖, 前端; 脚尖
ботинки с узкими ~сками 尖头皮鞋
ботинки с тупыми ~сками 平头皮鞋
ступать ~сками в стороны (或врозь) 两只脚向外撇着走路, 用外八字脚走路
3. (某物的)尖头, 突出的一端
носок крыла самолёта 机翼前缘
4. 壶嘴儿
[机]钻角; 轴尾
вогнутый носок 槽形鼻坎, 槽形消力坎
前端; 嘴子; [铸](铁水包的)浇包嘴; 尖端Пьер не мог говорить дальше; он засопелносом и отвернулся. (Л. Толстой) - 皮埃尔再也说不下去了, 他用鼻子喘了声粗气, 把脸转了过去.
Собака потягиваетносом воздух. - 狗用鼻子不时闻一闻四周的气味
一脚踩在泥里头, 把鞋袜都弄脏了 одной ногой попал в грязь и выпачкал туфлю иносок
букв. 早起的鸟在清喙, 迟起的鸟还刚醒.
勤快的人已干了一阵子, 懒惰的人才刚醒.
ранняя птичканосокпрочищает очищает а поздняя глаза глазки продирает
“又见面了,先生!这次你对令人兴奋的新书感兴趣吗?”她慢慢地来回摇晃。
«Снова здравствуйте, сэр. Хотите купить новую увлекательную книгу?» — она медленно качается с пятки наносок.
我?哦,不。袜子蜘蛛。
Меня-то? Да нет. Паук вносокзабрался, да и цапнул меня.
事实证明你跟袜子玩偶一样都不擅长烹饪。
Оказывается, даже старыйносокпревзошел бы вас в кулинарии.
【小作者言】明天回家 下周一见 八月离开 我将有新室友~~😑换了好几个室友~