【原文】
如是当念一切众生,从无始世来,皆因无明所熏习故,令心生灭,已受一切身心大苦。现在即有无量逼迫。未来世苦,亦无分齐,难舍难离,而不觉知。众生如是,甚为可愍。
【译文】
应当像这样观察,一切众生,从无量劫以来,都是因为无明熏习真如的缘故,才让心有了生灭念头,所以显现出了虚妄的生死轮回。众生已经遭受了一切身心的巨大痛苦;现在仍然有数不清的逼迫之苦;未来将要承受的苦,同样多得无法分别。如此多的苦,与一切众生难舍难分,而众生自己却丝毫也不觉察。一切众生都是如此,真是非常可怜(观大悲)。
述大悲观。一切众生,无始以来,因被无明熏习,而受生死苦报,现在、未来,皆蒙无量苦痛。而不知解脱之道,甚为可愍。