四氣調神大論篇第二(吳奇教授英文版學習筆記7)
四氣調神大論篇第二(吳奇教授英文版學習筆記7)
夫四時陰陽者,萬物之根本也,The energies of all things on earth are born in spring, grow in summer, yield in autumn and hide in winter, they are all promoted by the law of variation of Yin and Yang energies of the four seasons. So Yin and Yang energies of the four seasons are the root-energies of birth and growth of all things.所以聖人春夏養陽,秋冬養陰,以從其根,故與萬物沉浮於生長之門。So the sages maintain the heart and liver which is the Yang energy in spring and summer and maintain lung and kidney which is the Yin energy in autumn and winter to keep consistent with the roots, so as they can preserve them perfectly. 逆其根,則伐其本,壞其真矣。Human beings, like all things on earth, also submit to the law of Yin and Yang energies variation, when one runs counter to the law which is the root, his origin of life will be cut and his primordial energy will be spoiled.故陰陽四時者,萬物之終始也,死生之本也,Therefore, the law of Yin and Yang energies variation dominates the beginning and end and decide the birth death of everything.逆之則災害生,從之則苛疾不起,是謂得道。If the law of Yin and Yang energies variation is violated by a man, disease will occur frequently, but if it is well adapted, no strange diseases will happen. The one who can keep this law well adapted, he is actually the one who has mastered the proper way of preserving health. 道者,聖人行之,愚者佩之。Commonly, only the sages can follow the law and the foolish people run counter to it.從陰陽則生,逆之則死,從之則治,逆之則亂。In a word, man will survive when following the law, kand dies when acts against it.反順為逆,是謂內格。If the Yang energy fails to enter into the body and Yin energy can not come out from the body, the favorable condition of health will turn to the adversity, the contradiction between exterior and interior will cause the disease of mutual excluding(互斥) of Yin and Yang.
本文来自网友投稿或网络内容,如有侵犯您的权益请联系我们删除,联系邮箱:wyl860211@qq.com 。