《豳风》是《诗经》十五国风之一,共收录诗作7篇:《七月》《鸱鸮》《东山》《破斧》《伐柯》《九罭》《狼跋》。它并非以“豳”地为名的诸侯国风,而是西周时期豳地今陕西旬邑、彬县一带的汉族民歌。其内容主要反映周人早期的农耕生活,其中最著名的是《七月》,详细记述了农夫一年四季无休止的劳动与生活艰辛,具有极高的史料价值。此外,《鸱鸮》是中国最早的寓言诗,《东山》则生动描写了远征士兵归乡途中的复杂心情。风格上,它语言朴实,描写生动,详细记录了当时的生产生活细节,是研究周代农业社会的重要材料。
《豳风·七月》是《诗经》中最长的一首农事诗,全诗共八章,它以“赋”的手法,按照时令顺序,详细铺陈了周代农夫全家一年到头无休止的劳动过程。
农桑之苦:记录了农夫从开春修农具、二月耕种,到采桑养蚕、八月收芦苇、十月清扫谷场等几乎全年无休的劳作。
衣食之难:农夫“无衣无褐”,却要为贵族制作上好的裘衣和葛布;终年收获粮食,自己却只能吃野菜、住破屋,还要为贵族凿冰藏冰准备祭祀。
民生百态:诗中也穿插了冬日闲暇时的乡间生活,以及年终杀羔羊、举酒祝寿祭祀的习俗。
《豳风·七月》常被概括为一句评价:“饥者歌其食,劳者歌其事。”它如同一幅画卷,真实展现了那个时代农夫“勤劳却贫困”的生活矛盾
第一章
七月流火,九月授衣。
一之日觱发( bì bō),二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁?
三之日于耜(sì),四之日举趾。
同我妇子,馌 (yè)彼南亩。
田畯(tián jùn)至喜。
词解:
七月:夏历七月(相当于今农历七月)流:向下移动。指火星位置逐渐西沉;火:大火星(心宿二),古代用以观测季节的恒星;九月:夏历九月;授衣:分发冬衣。古时官府或贵族按季节给奴隶或下属发放衣服;一之日:周历正月,即夏历十一月(以下“二之日”“三之日”“四之日”类推),豳地兼用夏历和周历,此处指十一月;觱发 bì bō:寒风呼啸的声音。一说形容风寒冷;二之日:夏历十二月;栗烈:同“凛冽”,形容天气极其寒冷;无衣无褐:“衣”指上衣,“褐”指粗布短衣或毛褐,泛指没有御寒的衣服;何以卒岁:“何以”即“以何”,靠什么;“卒岁”即度过年关、过完这一年;三之日:夏历正月(次年开春);于耜:“于”为动词词头,意为修理;“耜”sì:犁头,指修理农具,准备春耕;四之日:夏历二月;举趾:“趾”指脚;“举趾”即抬脚下地,开始耕作;同我妇子:带着我的妻子和孩子,“同”意为偕同;馌yè:给田间劳作的人送饭;彼:那,那里;南亩:向阳的农田,古人开田多向南,取光照充足。畯tián jùn:周代农官,掌管田土和农事的监督官;至喜:非常高兴。“至”为程度副词。
译文:
七月里大火星向西沉去,九月里就要分发冬衣了。
十一月寒风呼呼作响,十二月天气凛冽刺骨。
连件粗布短衣都没有,靠什么熬过这一年?
正月里开始修理农具,二月里抬脚下田去耕作。
带上我的妻子和孩子,把饭送到那向阳的田头。
田官见了非常欢喜。
《豳风·七月》第一章是全诗的总纲和序曲,奠定了整首长篇农事诗的基本主题和情感基调。通过双重历法(夏历与周历)的交错使用,构建了全诗的时间框架。“七月”“九月”是夏历便于农,“一之日”“二之日”等是周历用于纪年。这种特殊的计时方式,不仅真实反映了豳地农耕生活的实际情况,也形成了独特的节奏感。
“无衣无褐,何以卒岁?”这一问句是全诗最震撼人心之处。它赤裸裸地揭示了底层劳动者在严冬面前的生存危机与无奈。这种直白的生存追问,使诗歌超越了简单的风俗描写,具有了深刻的社会批判意识。
从“于耜”修理农具到“举趾”开始耕作,再到“馌彼南亩”送饭到田间,勾勒出春耕生产的基本流程。这不仅是为后续各章展开全年农事做铺垫,也展示了农夫一家全体参与、老幼齐上阵的集体劳作景象。
结尾“田畯至喜”一句意味深长。田官监工的“喜”,是看到农夫准时出工、勤奋劳作的满意,这暗示了农夫的劳作是在监督之下进行的,透露出当时社会的阶级关系。这“喜”与前面农夫“无衣无褐”的忧惧形成潜在的对比。
《豳风·七月》第一章以直陈铺叙为主,如实呈现时间推移与劳作生活。“何以卒岁”这一设问句,打破了平铺直叙,直击读者心灵。严寒“栗烈”与无衣、田官之“喜”与农人之忧,形成潜在的对比,耐人寻味。
因此,《豳风·七月》第一章既是全年的时间总纲,也是情感的总基调。在顺应天时、辛勤劳作的同时,始终笼罩着生存的焦虑与压迫的阴影,它为后续各章展开春夏秋冬的完整农事画卷,铺设了坚实的叙事基础和精神底色。
整理于2026年2月17日 正月初一 怀仁 晴