一、基本信息
卷第三十五汉纪二十七
纪年:元寿元年~元始二年(公元前 2 年 — 公元 2 年),共四年。
核心主线:汉哀帝末年朝政彻底崩坏,宠臣董贤权倾朝野;忠臣王嘉直谏被杀、鲍宣遭贬,;哀帝驾崩无子,九岁汉平帝即位;王莽顺势再起,清除异己,笼络人心,独揽大权。
核心人物:汉哀帝、董贤、王嘉、鲍宣、孔光、王莽、傅太后、丁太后、王闳、孙宝、彭宣
二、难字注音 + 释义
黓(yì):黑色;用于太岁纪年。
讙(huān,同 “喧”):喧哗、喧闹。
揜(yǎn同 “掩”):遮蔽、掩盖。
葭莩(jiā fú):芦苇薄膜,喻极疏远的亲戚、微末关系。
冡(měng,通 “蒙”):蒙受、受。
嬖(bì):宠幸、宠爱(多指佞幸)。
漦(chí):龙涎、涎沫;古神话典故用字。
蚖(yuán):蜥蜴、小蛇;古神话用字。
矇(méng同 “蒙”):昏乱、糊涂;悖眊:老耄昏聩。
三、原文精选 + 白话对照
元寿元年(前 2 年)
1. 王嘉直谏:元帝、成帝之治
原文
孝元皇帝奉承大业,温恭少欲,都内钱四十万万。尝幸上林,后宫冯贵人从临兽圈,猛兽惊出,贵人前当之。元帝嘉美其义,赐钱五万。掖庭见亲,有加赏赐,属其人勿众谢。示平恶偏,重失人心,赏赐节约。是时外戚赀千万者少耳,故少府、水衡见钱多也。虽遭初元、永光凶年饥馑,加以西羌之变,外奉师旅,内振贫民,终无倾危之忧,以府臧内充实也。孝成皇帝时,谏臣多言燕出之害,及女宠专爱,耽于酒色,损德伤年,其言甚切,然终不怨怒也。宠臣淳于长、张放、史育,育数贬退,家赀不满千万,放斥逐就国,长榜死于狱,不以私爱害公义,故虽多内讥,朝廷安平,传业陛下。
白话
孝元帝继承大业,温和恭俭、寡欲清心,国库积钱四十亿。曾去上林苑,冯贵人随驾,猛兽突然冲出,冯贵人上前遮挡。元帝赞赏她的忠义,只赏五万钱。后宫亲属觐见,赏赐后叮嘱不要当众谢恩,以示公平、不偏私,珍惜人心,赏赐极有节制。当时外戚家产千万的都很少,所以国库钱财充足。即便遭遇灾荒、西羌叛乱,对外供应军费、对内赈济灾民,国家也无倾覆之忧,只因府库充实。孝成帝时,谏臣激烈批评他私出、宠妃、酒色害身,言辞极切,成帝也不发怒。宠臣淳于长、张放、史育,史育屡遭贬退,家产不足千万;张放被放逐回封国;淳于长死于狱中—— 不因私爱妨害公义,所以虽有内廷非议,朝廷依然安稳,基业传到陛下手中。
2. 王嘉痛陈哀帝宠董贤之滥
原文
陛下在国之时,好诗、书,上俭节,征来,所过道上称诵德美,此天下所以回心也。初即位,易帷帐,去锦绣,乘舆席缘绨缯而已。共皇寝庙比当作,忧闵元元,惟用度不足,以义割恩,辄且止息,今始作治。而驸马都尉董贤亦起官寺上林中,又为贤治大第,开门乡北阙,引王渠灌园池,使者护作,赏赐吏卒,甚于治宗庙。贤母病,长安厨给祠具,道中过者皆饮食。为贤治器,器成,奏御乃行,或物好,特赐其工;自贡献宗庙、三宫,犹不至此。贤家有宾婚及见亲,诸官并共,赐及仓头、奴婢人十万钱。使者护视、发取市物,百贾震动,道路讙哗,群臣惶惑。诏书罢苑,而以赐贤二千馀顷,均田之制从此堕坏。奢僭放纵,变乱阴阳,灾异众多,百姓讹言,持筹相惊,天惑其意,不能自止。
白话
陛下未即位时,喜好诗书,崇尚节俭,征召入京时,沿途百姓都称颂美德,天下人归心。刚即位时,换掉奢华帷帐、去除锦绣,车驾只用粗绸包边。共皇的寝庙本当修建,陛下体恤百姓,因经费不足,以公义割舍私恩,暂时停工,如今才开始修建。但驸马都尉董贤却在上林苑修建官署,又为他建造大宅,大门正对皇宫北门,引御渠浇灌园池,派专人监工,赏赐工匠士兵,规格超过修建宗庙。董贤母亲生病,长安官署供给祭祀用品,路人都可饮食。为董贤制作器物,完工后先呈给陛下过目才敢使用,器物精美就特别赏赐工匠—— 就连祭祀宗庙、三宫的贡品都没有这般待遇。董贤家有婚嫁或亲属聚会,各官府共同供应,连奴仆奴婢每人都赏十万钱。使者监督采买,市场商人震动,道路喧哗,群臣惶恐。陛下下诏撤销宫苑,却把两千多顷土地赐给董贤,均田制度从此崩坏。奢侈越礼、放纵无度,搅乱阴阳,灾异频发,百姓谣言四起,手持草秆互相惊扰,天意迷乱,无法安定。
3. 王嘉名言:危而不持,颠而不扶
原文
孔子曰:“危而不持,颠而不扶,则将安用彼相矣!” 臣嘉幸得备位,窃内悲伤不能通愚忠之信;身死有益于国,不敢自惜。唯陛下慎己之所独乡,察众人之所共疑!往者宠臣邓通、韩嫣,骄贵失度,逸豫无厌,小人不胜情欲,卒陷罪辜,乱国亡躯,不终其禄,所谓 “爱之适足以害之” 者也。
白话
孔子说:“国家危难却不扶持,君主倾倒却不扶助,要你这个辅相干什么!” 我王嘉有幸身居相位,满心悲伤,无法尽展愚忠;若死而利国,绝不吝惜。希望陛下谨慎自己的偏好,明察众人的疑虑!从前宠臣邓通、韩嫣,骄纵无度、享乐不止,小人克制不住欲望,最终犯罪、乱国、丧命,富贵不得善终 —— 这就是爱他反而害了他。
4. 鲍宣痛斥董贤之祸
原文
侍中、驸马都尉董贤,本无葭莩之亲,但以令色、谀言自进,赏赐无度,竭尽府臧,并合三第,尚以为小,复坏暴室。贤父、子坐使天子使者,将作治第,行夜吏卒皆得赏赐,上冢有会,辄太官为供。海内贡献,当养一君,今反尽之贤家,岂天意与民意邪!天不可久负,厚之如此,反所以害之也!诚欲哀贤,宜为谢过天地,解仇海内,免遣就国,收乘舆器物还之县官,如此可以父子终其性命;不者,海内之所仇,未有得久安者也。
白话
侍中、驸马都尉董贤,与皇室本无半点血缘,只靠谄媚讨好上位,赏赐没有限度,国库被掏空;他合并三座大宅还嫌小,甚至拆毁宫廷作坊。董贤父子随意驱使天子使者,修建府邸,夜间巡逻的吏卒都能得到赏赐;上坟聚会,太官署供给饮食。天下贡品本应供养君主,如今却全到了董贤家中,这岂是天意、民意?上天不可长久违背,如此过度宠爱,反而会害死他!真想保全董贤,就该向天地谢罪、向天下消解怨恨,罢免他遣回封国,收回皇家器物归还官府,这样父子才能保命;否则,天下人都恨他,绝无长久安稳之理。
5. 王嘉封还诏书:千人所指,无病而死
原文
上托傅太后遗诏,令太皇太后下丞相、御史,益封董贤二千户,赐孔乡侯、汝昌侯、阳新侯国。王嘉封还诏书,因奏封事谏曰:“臣闻爵禄、土地,天之有也。书云:‘天命有德,五服五章哉!’王者代天爵人,尤宜慎之。裂地而封,不得其宜,则众庶不服,感动阴阳,其害疾自深。今圣体久不平,此臣嘉所内惧也。高安侯贤,佞幸之臣,陛下倾爵位以贵之,单货财以富之,损至尊以宠之,主威已黜,府臧已竭,唯恐不足。财皆民力所为,孝文皇帝欲起露台,重百金之费,克己不作。今贤散公赋以施私惠,一家至受千金,往古以来,贵臣未尝有此,流闻四方,皆同怨之。里谚曰:‘千人所指,无病而死。’臣常为之寒心。
白话
哀帝假托傅太后遗诏,命太皇太后下诏给丞相、御史,加封董贤二千户,赐孔乡侯、汝昌侯、阳新侯封国。王嘉将诏书封好退回,趁机上密奏劝谏:“我听说爵位、土地,是上天所有。《尚书》说:‘上天授命有德之人,赐以不同服饰等级。’君王代上天授爵于人,更应谨慎。分割土地分封,若不合时宜,百姓不服,会触动阴阳,危害深重。如今陛下身体久未痊愈,这是我内心忧惧的。高安侯董贤,是奸佞宠臣,陛下倾尽爵位让他尊贵,耗尽钱财让他富足,自降身份宠爱他,君威已失、国库已空,还唯恐不够。财物都是百姓辛劳所得,孝文帝想建露台,因看重百金费用,克制自己停工。如今董贤挥霍公款施私恩,一家所得多达千金,自古以来,权贵从未有此待遇,消息传遍天下,人人怨恨。民间谚语说:千人所指,无病而死。我常为此心寒。”
6. 王嘉临刑明志
原文
嘉喟然仰天叹曰:“幸得充备宰相,不能进贤、退不肖,以是负国,死有馀责。” 吏问贤、不肖主名。嘉曰:“贤故丞相孔光、故大司空何武,不能进;恶高安侯董贤父、子佞邪乱朝,而不能退。罪当死,死无所恨!” 嘉系狱二十馀日,不食,欧血而死。
白话
王嘉仰天长叹:“我有幸担任宰相,不能举荐贤臣、罢黜奸人,因此辜负国家,死有余辜。” 狱吏问谁是贤臣、谁是奸人。王嘉说:“贤臣是前丞相孔光、前大司空何武,我未能举荐;奸人是高安侯董贤父子,奸邪乱政,我未能罢黜。我罪该万死,死而无憾!” 王嘉在狱中二十多天,绝食,吐血而死。
7. 王闳直拒禅位戏言
原文
上置酒麒麟殿,贤父子、亲属宴饮,侍中、中常侍皆在侧,上有酒所,从容视贤笑曰:“吾欲法尧禅舜,何如?” 王闳进曰:“天下乃高皇帝天下,非陛下之有也!陛下承宗庙,当传子孙于亡穷,统业至重,天子亡戏言!”
白话
哀帝在麒麟殿设宴,董贤父子、亲属都参与宴饮,侍中、中常侍在旁侍奉。哀帝酒酣,看着董贤笑着说:“我想学尧禅让帝位给舜,怎么样?” 王闳上前说:“天下是高祖皇帝的天下,并非陛下私有!陛下继承宗庙,应当传位给子孙,帝位至关重要,天子无戏言!”
元寿二年(前 1 年)
8. 班固评哀帝:宠信谗谄,憎疾忠直
原文
帝睹孝成之世禄去王室,及即位,屡诛大臣,欲强主威以则武、宣。然而宠信谗谄,憎疾忠直,汉业由是遂衰。
白话
哀帝目睹成帝时大权旁落,即位后屡次诛杀大臣,想强化君威、效法武帝、宣帝。但他宠信奸佞、憎恨忠直,汉朝基业从此衰败。
9. 王莽收权:即日收玺绶,董贤自杀
原文
太皇太后闻帝崩,即日驾之未央宫,收取玺绶。太后召大司马贤,引见东箱,问以丧事调度;贤内忧,不能对,免冠谢。太后曰:“新都侯莽,前以大司马奉送先帝大行,晓习故事,吾令莽佐君。”贤顿首:“幸甚!”太后遣使者驰召莽,诏尚书,诸发兵符节、百官奏事、中黄门、期门兵皆属莽。莽以太后指,使尚书劾贤,帝病不亲医药,禁止贤不得入宫殿司马中;贤不知所为,诣阙免冠徒跣谢。己未,莽使谒者以太后诏即阙下册贤曰:“贤年少,未更事理,为大司马,不合众心,其收大司马印绶,罢归第!”即日,贤与妻皆自杀;家惶恐,夜葬。莽疑其诈死;有司奏请发贤棺,至狱诊视,因埋狱中。
白话
太皇太后王政君得到刘欣逝世消息,当天立即赶到未央宫,收取皇帝印信,召唤大司马董贤,在东厢接见,询问丧葬后事。董贤惊恐过度,不能回答,只有脱去官帽,请求恕罪。王政君说:“新都侯王莽,曾经以大司马身份,办理过先帝(刘骜)的丧事,对法令规章,十分熟悉,我想教王莽帮助你!”董贤叩头说:“无限感激!”王政君派使节征召王莽(当时正在京师)。下令宫廷秘书署(尚书):所有用来征调武装部队的印信符节、文武百官所有的报告,禁宫中级侍从官(中黄门)、期门禁卫武士(期门兵。参考前七四年),统归王莽掌管。
王莽遵照王政君指示,命宫廷秘书弹劾董贤:“在皇上(刘欣)卧病时,没有亲自侍奉医药!”禁止董贤进入皇宫司马门:董贤六神无主,不知道做什么才好,只有脱下官帽,赤着双脚,到未央宫门外叩谢。
六月二十七日,王莽派皇家礼宾官(谒者)拿着太皇太后王政君的诏书,就在宫门外向董贤宣布:“董贤年轻,不懂事理,当大司马,不孚众望。着即收回印信、绶带,免职,遣返家宅。”
当天,董贤跟妻子,一齐自杀。全家悲哀恐慌,不敢声张,连夜埋葬。王莽还疑心他诈死,命主管单位奏请查验。于是挖掘坟墓,剖开棺木,把尸体抬到监狱验尸,证实确是董贤之后,就埋在监狱之中。
元始元年(1 年)
10. 王莽权力到达巅峰,比肩皇帝
原文
莽既媚说吏民,又欲专断;知太后老,厌政,乃风公卿奏言:“往者吏以功次迁至二千石,及州部所举茂材异等吏,率多不称,宜皆见安汉公。又,太后春秋高,不宜亲省小事。”令太后下诏曰:“自今以来,唯封爵乃以闻,他事安汉公、四辅平决。州牧、二千石及茂材吏初除奏事者,辄引入,至近署对安汉公,考故官,问新职,以知其称否。”于是莽人人延问,密致恩意,厚加赠送,其不合指,显奏免之,权与人主侔矣。
白话
王莽在全国官员跟人民都感谢欢悦之后,追求更强大的独裁权力。知道太皇太后王政君年纪已老(王政君本年七十二岁),厌烦国家大事,于是,教唆高级官员再上奏章:“从前,地方政府官员,因为考绩优良,一步一步升迁,最后升到部长(二千石)。而各州(部)州长(刺史)所推荐的优异官吏,事实上,他们的才能往往不能胜任他们的职务,为了特别慎重,并加强政府功能,这些人在任命之前,应由安汉公接见考察。太皇太后春秋已高,玉体重要,不应再去处理这类琐碎事务。”王政君在引导下,下诏说:“从今以后,只有封爵这类大事,才奏报我。其他事项,则交给安汉公、四辅(孔光、王舜、甄丰、王莽),由他们裁决。全权州长(州牧)、部长级官员(二千石)以及优秀人才第一次任官时,应该召见的,一律直接晋谒安汉公,由安汉公(王莽)查核过去工作,询问未来计划,考察他是不是有能力担当。”(这是一个重大的转折点,从此,大小官员的任命大权,不动声色地轻轻滑入王莽之手。一旦掌握官员的任命大权,便等于掌握政府。)
王莽在接见这些官员时,态度谦和诚恳,一一长谈,非常亲切关怀,临行再致送厚重的礼物。对不能迎合他旨意的人,就奏报王政君,予以免职。王莽的权力,遂逐渐跟皇帝相等。
元始2年(公元2年)
11. 王莽专政,不仅专政,还会表演
原文
郡国大旱、蝗,青州尤甚,民流亡。王莽白太后:宜衣缯练,颇损膳,以示天下。莽因上书愿出钱百万,献田三十顷,付大司农助给贫民。于是公卿皆慕效焉,凡献田宅者二百三十人,以口赋贫民。又起五里于长安城中,宅二百区,以居贫民。莽帅群臣奏太后言:“幸赖陛下德泽,间者风雨时,甘露降,神芝生,蓂荚、朱草、嘉禾,休征同时并至。愿陛下遵帝王之常服,复太官之法膳,使臣子各得尽欢心,备共养!”莽又令太后下诏,不许。每有水旱,莽辄素食,左右以白太后。太后遣使者诏莽曰:“闻公菜食,忧民深矣。今秋幸孰,公以时食肉,爱身为国!”
白话
各郡各封国大旱灾、大蝗灾。青州(山东省北部)尤其严重,人民向四方流亡。王莽建议王政君:改穿素色而没有花纹的衣服,减少御用饮食的数量,向天下表示对灾民的关切,也表示皇家的节约。王莽遂乘机上疏,声称捐钱一百万,献田三十公顷(三千亩),交给农林部帮助贫苦民众。王莽开端之后,高级官员都争着效法,捐出田宅的共有二百三十人,按照人数,分配给贫苦民众居住。又在首都长安,兴建五个“里”的平民住宅二百座,陆续分配给贫苦民众。然后,王莽率领政府全体官员,奏报王政君:“国家有幸,蒙受陛下的恩泽,最近以来,风雨及时,甘露下降,灵芝出现,蓂荚生长(蓂荚,是一种传说中奇异的树。《白虎通》说,这种怪树,从一日起,每天生一个荚,生到十五日,即行停止。从十六日起,每天掉落一荚,落到月底停止),朱草兴旺,嘉禾茂盛。祥瑞的征兆,一时并至。请陛下恢复君王正常的服装跟正常的饮食供应。使我们做臣属的能够安心,尽力奉养。”王莽又教王政君下诏推辞。然而,每逢发生水灾、旱灾,王莽都一定不吃荤腥,只进素菜,左右报告王政君,王政君就颁下诏书给王莽:“听说你只吃素菜,为人民忧心太深了。今年秋天的庄稼,幸而丰收,你应即时吃肉,为国家保重身体。”